महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-60, verse-26
विसृजन्तो बहून्बाणान्क्रोधसंरक्तलोचनाः ।
भीमसेनमभिद्रुत्य विव्यधुः सहिता भृशम् ॥२६॥
भीमसेनमभिद्रुत्य विव्यधुः सहिता भृशम् ॥२६॥
26. visṛjanto bahūnbāṇānkrodhasaṁraktalocanāḥ ,
bhīmasenamabhidrutya vivyadhuḥ sahitā bhṛśam.
bhīmasenamabhidrutya vivyadhuḥ sahitā bhṛśam.
26.
visṛjantaḥ bahūn bāṇān krodhasaṃrakta-locanāḥ |
bhīmasenam abhidrutya vivyādhuḥ sahitāḥ bhṛśam
bhīmasenam abhidrutya vivyādhuḥ sahitāḥ bhṛśam
26.
krodhasaṃrakta-locanāḥ visṛjantaḥ bahūn bāṇān (te)
sahitāḥ bhīmasenam abhidrutya bhṛśam vivyādhuḥ
sahitāḥ bhīmasenam abhidrutya bhṛśam vivyādhuḥ
26.
Discharging many arrows, with eyes red from rage, they rushed at Bhimasena and fiercely pierced him together.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विसृजन्तः (visṛjantaḥ) - discharging (discharging, casting, abandoning)
- बहून् (bahūn) - many (many, numerous)
- बाणान् (bāṇān) - arrows
- क्रोधसंरक्त-लोचनाः (krodhasaṁrakta-locanāḥ) - with eyes red from rage (having eyes red with rage)
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (Bhimasena (accusative))
- अभिद्रुत्य (abhidrutya) - having rushed at (having rushed at, having attacked, having assailed)
- विव्याधुः (vivyādhuḥ) - pierced (they pierced, they struck)
- सहिताः (sahitāḥ) - together (united, accompanied, together)
- भृशम् (bhṛśam) - fiercely (greatly, exceedingly, very much)
Words meanings and morphology
विसृजन्तः (visṛjantaḥ) - discharging (discharging, casting, abandoning)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of visṛjat
visṛjat - discharging, casting, abandoning
Present Active Participle
From root `sṛj` (to create, emit) with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Acts as an attribute to the implied subject.
बहून् (bahūn) - many (many, numerous)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, numerous, much
Note: Qualifies 'bāṇān'.
बाणान् (bāṇān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow, reed
Root: baṇ (class 1)
Note: Object of 'visṛjantaḥ'.
क्रोधसंरक्त-लोचनाः (krodhasaṁrakta-locanāḥ) - with eyes red from rage (having eyes red with rage)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krodhasaṃraktalocana
krodhasaṁraktalocana - having eyes red with anger/rage
Compound type : bahuvrīhi (krodha+saṃrakta+locana)
- krodha – anger, rage
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - saṃrakta – dyed red, inflamed, reddened
adjective
Past Passive Participle
From root `rañj` (to color) with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: rañj (class 1) - locana – eye
noun (neuter)
Root: loc (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (the sons).
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (Bhimasena (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - having a formidable army; proper name (Bhimasena, i.e., Bhima)
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, formidable
adjective
Root: bhī (class 3) - senā – army
noun (feminine)
Note: Object of 'abhidrutya' and 'vivyādhuḥ'.
अभिद्रुत्य (abhidrutya) - having rushed at (having rushed at, having attacked, having assailed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `dru` (to run) with prefix `abhi`. Suffix `lyap`.
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
विव्याधुः (vivyādhuḥ) - pierced (they pierced, they struck)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vyadh
Perfect active
Reduplicated perfect of root `vyadh`.
Root: vyadh (class 4)
Note: Main verb of the sentence.
सहिताः (sahitāḥ) - together (united, accompanied, together)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - united, accompanied by, together with
Past Passive Participle (adjective)
Derived from `saha` (with) + `ita` (past participle of `i` to go), thus 'gone together'. Or from `sam-dhā` 'put together'.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies the implied subject (the sons).
भृशम् (bhṛśam) - fiercely (greatly, exceedingly, very much)
(indeclinable)
Adverbial form.
Root: bhṛś (class 1)
Note: Modifies the verb 'vivyādhuḥ'.