महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-60, verse-62
भक्तश्च कुलपुत्रश्च शूरश्च पृतनापतिः ।
युक्तं तस्य परित्राणं कर्तुमस्माभिरच्युताः ॥६२॥
युक्तं तस्य परित्राणं कर्तुमस्माभिरच्युताः ॥६२॥
62. bhaktaśca kulaputraśca śūraśca pṛtanāpatiḥ ,
yuktaṁ tasya paritrāṇaṁ kartumasmābhiracyutāḥ.
yuktaṁ tasya paritrāṇaṁ kartumasmābhiracyutāḥ.
62.
bhaktaḥ ca kulaputraḥ ca śūraḥ ca pṛtanāpatiḥ
yuktam tasya paritrāṇam kartum asmābhiḥ acyutāḥ
yuktam tasya paritrāṇam kartum asmābhiḥ acyutāḥ
62.
bhaktaḥ ca kulaputraḥ ca śūraḥ ca pṛtanāpatiḥ
acyutāḥ asmābhiḥ tasya paritrāṇam kartum yuktam
acyutāḥ asmābhiḥ tasya paritrāṇam kartum yuktam
62.
He is devoted (bhakta), a noble son, valiant, and a commander of the army. O Acyutas, it is proper for us to protect him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भक्तः (bhaktaḥ) - devoted (devoted, faithful, worshipped (masculine nominative singular))
- च (ca) - and
- कुलपुत्रः (kulaputraḥ) - a noble son (a noble son, son of a good family (masculine nominative singular))
- च (ca) - and
- शूरः (śūraḥ) - valiant (valiant, brave, hero (masculine nominative singular))
- च (ca) - and
- पृतनापतिः (pṛtanāpatiḥ) - a commander of the army (commander of an army, general (masculine nominative singular))
- युक्तम् (yuktam) - it is proper (proper, fit, suitable, joined (neuter nominative singular))
- तस्य (tasya) - of him (referring to the king) (of him, his (masculine/neuter genitive singular))
- परित्राणम् (paritrāṇam) - protection (protection, preservation (neuter nominative/accusative singular))
- कर्तुम् (kartum) - to protect (implicitly, to *do* the protection) (to do, to make (infinitive))
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us (by us (1st person plural instrumental))
- अच्युताः (acyutāḥ) - O Acyutas (a name for Viṣṇu/Kṛṣṇa, used here to address warriors who are steadfast/unyielding) (O infallible ones, O unfallen ones (masculine vocative plural))
Words meanings and morphology
भक्तः (bhaktaḥ) - devoted (devoted, faithful, worshipped (masculine nominative singular))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, faithful, worshipper, adored
Past Passive Participle
Derived from root bhaj (to divide, to participate, to worship)
Root: bhaj (class 1)
Note: Refers to the king.
च (ca) - and
(indeclinable)
कुलपुत्रः (kulaputraḥ) - a noble son (a noble son, son of a good family (masculine nominative singular))
(noun)
Nominative, masculine, singular of kulaputra
kulaputra - son of a good family, noble son, gentleman
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (kula+putra)
- kula – family, lineage, clan, noble family
noun (neuter) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Refers to the king.
च (ca) - and
(indeclinable)
शूरः (śūraḥ) - valiant (valiant, brave, hero (masculine nominative singular))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - valiant, brave, hero, warrior
Root: śū (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
पृतनापतिः (pṛtanāpatiḥ) - a commander of the army (commander of an army, general (masculine nominative singular))
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛtanāpati
pṛtanāpati - commander of an army, general, lord of troops
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (pṛtanā+pati)
- pṛtanā – army, host, battle, fight
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, ruler
noun (masculine)
युक्तम् (yuktam) - it is proper (proper, fit, suitable, joined (neuter nominative singular))
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, connected, proper, fit, suitable, engaged in (yoga)
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, to connect)
Root: yuj (class 7)
Note: Predicate adjective.
तस्य (tasya) - of him (referring to the king) (of him, his (masculine/neuter genitive singular))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Demonstrative pronoun.
परित्राणम् (paritrāṇam) - protection (protection, preservation (neuter nominative/accusative singular))
(noun)
Nominative, neuter, singular of paritrāṇa
paritrāṇa - protection, preservation, rescue, salvation
Action noun
From root trā (to protect) with pari + -ana suffix.
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
Note: The subject of 'yuktam' is 'kartum paritrāṇam' (the act of protecting).
कर्तुम् (kartum) - to protect (implicitly, to *do* the protection) (to do, to make (infinitive))
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the verb.
Root: kṛ (class 8)
Note: Paired with 'paritrāṇam' to mean 'to perform protection.'
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us (by us (1st person plural instrumental))
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
1st person plural pronoun.
अच्युताः (acyutāḥ) - O Acyutas (a name for Viṣṇu/Kṛṣṇa, used here to address warriors who are steadfast/unyielding) (O infallible ones, O unfallen ones (masculine vocative plural))
(adjective)
Vocative, masculine, plural of acyuta
acyuta - infallible, unfallen, imperishable, Vishnu, Krishna
Past Passive Participle (negated)
Negated with 'a-', from root cyu (to fall, to move).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cyuta)
- a – not, non-, un-
indeclinable - cyuta – fallen, moved, deviated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root cyu (to fall)
Root: cyu (class 1)
Note: Addressed to the warriors.