महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-60, verse-18
संधत्त विशिखं घोरं कालमृत्युसमप्रभम् ।
तेनाजघान संक्रुद्धो भीमसेनं स्तनान्तरे ॥१८॥
तेनाजघान संक्रुद्धो भीमसेनं स्तनान्तरे ॥१८॥
18. saṁdhatta viśikhaṁ ghoraṁ kālamṛtyusamaprabham ,
tenājaghāna saṁkruddho bhīmasenaṁ stanāntare.
tenājaghāna saṁkruddho bhīmasenaṁ stanāntare.
18.
saṃdhatta viśikhaṃ ghoraṃ kālamṛtyusamaprabham
tena ājaghāna saṃkruddhaḥ bhīmasenaṃ stanāntare
tena ājaghāna saṃkruddhaḥ bhīmasenaṃ stanāntare
18.
saṃkruddhaḥ ghoraṃ kālamṛtyusamaprabham viśikhaṃ saṃdhatta.
tena stanāntare bhīmasenaṃ ājaghāna.
tena stanāntare bhīmasenaṃ ājaghāna.
18.
Greatly enraged, he aimed a terrible arrow, whose splendor was like that of Death (Kāla). With that, he struck Bhīmasena in the middle of his chest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संधत्त (saṁdhatta) - He fitted an arrow to the bow and aimed it. (he placed, he aimed, he applied (an arrow))
- विशिखं (viśikhaṁ) - arrow
- घोरं (ghoraṁ) - terrible, dreadful, fierce
- कालमृत्युसमप्रभम् (kālamṛtyusamaprabham) - describing the arrow as having the deadly power or formidable appearance of death itself. (having a luster/splendor equal to that of Kāla (Death))
- तेन (tena) - by that, with that
- आजघान (ājaghāna) - he struck, he smote
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, very angry
- भीमसेनं (bhīmasenaṁ) - Bhīmasena, one of the Pāṇḍavas. (Bhīmasena (Bhīma))
- स्तनान्तरे (stanāntare) - in the middle of the chest, between the breasts
Words meanings and morphology
संधत्त (saṁdhatta) - He fitted an arrow to the bow and aimed it. (he placed, he aimed, he applied (an arrow))
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sam-dhā
Present
3rd person singular present middle. With prefix 'sam', means 'to place together', 'to fit', 'to apply'.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
विशिखं (viśikhaṁ) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśikha
viśikha - arrow (literally, without a tuft of hair or feather, or having a sharp point)
Note: Object of 'saṃdhatta'.
घोरं (ghoraṁ) - terrible, dreadful, fierce
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, frightful
Root: ghūr (class 1)
Note: Describes viśikhaṃ.
कालमृत्युसमप्रभम् (kālamṛtyusamaprabham) - describing the arrow as having the deadly power or formidable appearance of death itself. (having a luster/splendor equal to that of Kāla (Death))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kālamṛtyusamaprabha
kālamṛtyusamaprabha - having a luster/splendor equal to that of Kāla (Death)
Compound type : bahuvrīhi (kāla+mṛtyu+sama+prabhā)
- kāla – time, Death personified
noun (masculine)
Root: kal (class 1) - mṛtyu – death
noun (masculine)
Root: mṛ (class 6) - sama – equal, similar
adjective - prabhā – luster, radiance, splendor
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: bhā (class 1)
Note: Describes viśikhaṃ.
तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to the arrow (viśikha).
आजघान (ājaghāna) - he struck, he smote
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of ā-han
Perfect
3rd person singular perfect active. With prefix 'ā', implies striking towards or at.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, very angry
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' with 'sam' prefix.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Describes the subject (the king).
भीमसेनं (bhīmasenaṁ) - Bhīmasena, one of the Pāṇḍavas. (Bhīmasena (Bhīma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava)
Note: Object of 'ājaghāna'.
स्तनान्तरे (stanāntare) - in the middle of the chest, between the breasts
(noun)
Locative, neuter, singular of stanāntara
stanāntara - middle of the chest, between the breasts
Compound type : tatpuruṣa (stana+antara)
- stana – breast, nipple
noun (masculine)
Root: stan (class 1) - antara – interior, middle, interval, space
noun (neuter)
Note: Indicates the location where Bhīmasena was struck.