महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-60, verse-28
जलसंधं विनिर्भिद्य सोऽनयद्यमसादनम् ।
सुषेणं च ततो हत्वा प्रेषयामास मृत्यवे ॥२८॥
सुषेणं च ततो हत्वा प्रेषयामास मृत्यवे ॥२८॥
28. jalasaṁdhaṁ vinirbhidya so'nayadyamasādanam ,
suṣeṇaṁ ca tato hatvā preṣayāmāsa mṛtyave.
suṣeṇaṁ ca tato hatvā preṣayāmāsa mṛtyave.
28.
jalasaṃdham vinirbhidya saḥ anayat yamasādanam
suṣeṇam ca tataḥ hatvā preṣayāmāsa mṛtyave
suṣeṇam ca tataḥ hatvā preṣayāmāsa mṛtyave
28.
saḥ jalasaṃdham vinirbhidya yamasādanam anayat
ca tataḥ suṣeṇam hatvā mṛtyave preṣayāmāsa
ca tataḥ suṣeṇam hatvā mṛtyave preṣayāmāsa
28.
Having pierced Jalasandha, he sent him to the abode of Yama (yamasādanam), and then, having killed Suṣeṇa, he dispatched him to death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जलसंधम् (jalasaṁdham) - Jalasandha (proper name)
- विनिर्भिद्य (vinirbhidya) - having pierced, having split asunder
- सः (saḥ) - Refers to Bhīmasena. (he)
- अनयत् (anayat) - he brought him (to Yama's abode) (he led, he brought)
- यमसादनम् (yamasādanam) - abode of Yama (god of death)
- सुषेणम् (suṣeṇam) - Suṣeṇa (proper name)
- च (ca) - and
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he dispatched him to death (he sent, dispatched)
- मृत्यवे (mṛtyave) - to death, for death
Words meanings and morphology
जलसंधम् (jalasaṁdham) - Jalasandha (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jalasaṃdha
jalasaṁdha - Jalasandha (name of a king, opponent of Bhīmasena)
विनिर्भिद्य (vinirbhidya) - having pierced, having split asunder
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root √bhid (to split) with prefixes vi- and nir-.
Prefixes: vi+nir
Root: bhid (class 7)
सः (saḥ) - Refers to Bhīmasena. (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अनयत् (anayat) - he brought him (to Yama's abode) (he led, he brought)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nī
imperfect active indicative
From root √nī, with augment a- for imperfect.
Root: nī (class 1)
यमसादनम् (yamasādanam) - abode of Yama (god of death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama (the god of death), the realm of death
Compound type : tatpuruṣa (yama+sādana)
- yama – Yama (god of death)
proper noun (masculine) - sādana – abode, dwelling, seat
noun (neuter)
Derived from √sad (to sit)
Root: sad (class 1)
सुषेणम् (suṣeṇam) - Suṣeṇa (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of suṣeṇa
suṣeṇa - Suṣeṇa (name of a warrior)
च (ca) - and
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root √han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he dispatched him to death (he sent, dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of preṣ
perfect active indicative (periphrastic perfect)
Derived from root √iṣ (to wish, send) with prefix pra- and causative suffix -ay, forming periphrastic perfect with āmāsa.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
मृत्यवे (mṛtyave) - to death, for death
(noun)
Dative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, the god of death
Root: mṛ (class 1)