योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-29, verse-28
न ब्रह्म विकृतिं याति किंवा देहक्षये क्षतम् ।
भ्रमच्चक्रोपरिष्ठो हि पूर्वचक्रोपचक्रवत् ॥ २८ ॥
भ्रमच्चक्रोपरिष्ठो हि पूर्वचक्रोपचक्रवत् ॥ २८ ॥
na brahma vikṛtiṃ yāti kiṃvā dehakṣaye kṣatam ,
bhramaccakropariṣṭho hi pūrvacakropacakravat 28
bhramaccakropariṣṭho hi pūrvacakropacakravat 28
28.
na brahma vikṛtim yāti kiṃvā dehakṣaye kṣatam
bhramatcakropariṣṭhaḥ hi pūrvacakropacakravat
bhramatcakropariṣṭhaḥ hi pūrvacakropacakravat
28.
brahma vikṛtim na yāti kiṃvā dehakṣaye kṣatam na
hi bhramatcakropariṣṭhaḥ pūrvacakropacakravat
hi bhramatcakropariṣṭhaḥ pūrvacakropacakravat
28.
Brahman does not undergo any transformation, nor is it harmed upon the body's destruction. Indeed, it is like one standing on a rotating wheel, (experiencing an illusion) similar to a sub-wheel within a larger wheel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- ब्रह्म (brahma) - Brahman, the absolute reality
- विकृतिम् (vikṛtim) - transformation, change, modification, perversion
- याति (yāti) - goes, undergoes, reaches
- किंवा (kiṁvā) - or, or else, what else
- देहक्षये (dehakṣaye) - in the destruction of the body, upon the body's perishing
- क्षतम् (kṣatam) - injury, wound, damage, loss
- भ्रमत्चक्रोपरिष्ठः (bhramatcakropariṣṭhaḥ) - one standing on a rotating wheel
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- पूर्वचक्रोपचक्रवत् (pūrvacakropacakravat) - like a sub-wheel of a previous wheel (i.e. part of a larger illusion of rotation)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
ब्रह्म (brahma) - Brahman, the absolute reality
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute Reality, the ultimate truth
विकृतिम् (vikṛtim) - transformation, change, modification, perversion
(noun)
Accusative, feminine, singular of vikṛti
vikṛti - change, alteration, transformation, modification, degeneration
याति (yāti) - goes, undergoes, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √yā
Root: yā (class 2)
किंवा (kiṁvā) - or, or else, what else
(indeclinable)
देहक्षये (dehakṣaye) - in the destruction of the body, upon the body's perishing
(noun)
Locative, masculine, singular of dehakṣaya
dehakṣaya - destruction of the body, body's end
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deha+kṣaya)
- deha – body
noun (masculine) - kṣaya – destruction, loss, decay
noun (masculine)
Derived from root kṣi
Root: kṣi (class 1)
क्षतम् (kṣatam) - injury, wound, damage, loss
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṣata
kṣata - injury, wound, damage, loss
Past Passive Participle
Derived from root kṣaṇ, kṣan - to hurt, wound; here used as a noun.
Root: kṣaṇ (class 1)
भ्रमत्चक्रोपरिष्ठः (bhramatcakropariṣṭhaḥ) - one standing on a rotating wheel
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhramatcakropariṣṭha
bhramatcakropariṣṭha - one standing on a rotating wheel
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (bhramatcakra+upariṣṭha)
- bhramatcakra – rotating wheel
noun (neuter) - upariṣṭha – standing on, situated above
adjective (masculine)
Derived from upari (above) and stha (standing, from root sthā)
Root: sthā (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
पूर्वचक्रोपचक्रवत् (pūrvacakropacakravat) - like a sub-wheel of a previous wheel (i.e. part of a larger illusion of rotation)
(indeclinable)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pūrvacakra+upacakra+vat)
- pūrvacakra – previous wheel, former wheel
noun (neuter) - upacakra – sub-wheel, minor wheel, subordinate wheel
noun (neuter)
upa as a prefix indicating 'subordinate' or 'near' - vat – like, similar to
indeclinable
Suffix indicating similarity