योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-29, verse-68
चित्तयक्षदृढाक्रान्तं न शास्त्राणि न बान्धवाः ।
शक्नुवन्ति परित्रातुं गुरवो न च मानवम् ॥ ६८ ॥
शक्नुवन्ति परित्रातुं गुरवो न च मानवम् ॥ ६८ ॥
cittayakṣadṛḍhākrāntaṃ na śāstrāṇi na bāndhavāḥ ,
śaknuvanti paritrātuṃ guravo na ca mānavam 68
śaknuvanti paritrātuṃ guravo na ca mānavam 68
68.
cittayakṣadṛḍhākrāntam na śāstrāṇi na bāndhavāḥ
śaknuvanti paritrātum guravaḥ na ca mānavam
śaknuvanti paritrātum guravaḥ na ca mānavam
68.
cittayakṣadṛḍhākrāntam mānavam śāstrāṇi na,
bāndhavāḥ na ca guravaḥ na paritrātum śaknuvanti
bāndhavāḥ na ca guravaḥ na paritrātum śaknuvanti
68.
Neither scriptures, nor relatives, nor even spiritual teachers (gurus), are able to save a person who is firmly overcome by the demon of the mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चित्तयक्षदृढाक्रान्तम् (cittayakṣadṛḍhākrāntam) - firmly seized by the mind-demon; overcome by the demon of the mind
- न (na) - not, neither, nor
- शास्त्राणि (śāstrāṇi) - scriptures, treatises, sciences, doctrines
- न (na) - not, neither, nor
- बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives, kinsmen, friends
- शक्नुवन्ति (śaknuvanti) - they are able, they can
- परित्रातुम् (paritrātum) - to save, to protect, to rescue
- गुरवः (guravaḥ) - spiritual teachers (gurus)
- न (na) - not, neither, nor
- च (ca) - Used in conjunction with 'na...na...na ca' to mean 'neither...nor...nor'. (and, also)
- मानवम् (mānavam) - human being, person
Words meanings and morphology
चित्तयक्षदृढाक्रान्तम् (cittayakṣadṛḍhākrāntam) - firmly seized by the mind-demon; overcome by the demon of the mind
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cittayakṣadṛḍhākrānta
cittayakṣadṛḍhākrānta - one who is firmly seized by the mind-demon
Past Passive Participle
A Bahuvrīhi compound where the person (implied) is characterized as being firmly seized by the mind-demon. Composed of citta, yakṣa, dṛḍha, and ākrānta.
Compound type : Bahuvrīhi (citta+yakṣa+dṛḍha+ākrānta)
- citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - yakṣa – yakṣa (a class of nature-spirits), demon, spirit
noun (masculine) - dṛḍha – firm, strong, rigid, fixed
adjective (masculine)
Root: dṛh - ākrānta – seized, overcome, attacked, invaded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root kram (to step, go) with the upasarga ā (towards, completely).
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
Note: Accusative singular masculine, modifying 'mānavam'.
न (na) - not, neither, nor
(indeclinable)
Note: Particle of negation, used repetitively for emphasis (neither...nor...).
शास्त्राणि (śāstrāṇi) - scriptures, treatises, sciences, doctrines
(noun)
Nominative, neuter, plural of śāstra
śāstra - sacred book, scripture, science, rule, instruction
Derived from root śās (to teach, instruct).
Root: śās (class 2)
Note: Subject of the verb 'śaknuvanti'.
न (na) - not, neither, nor
(indeclinable)
Note: Particle of negation, used repetitively for emphasis (neither...nor...).
बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives, kinsmen, friends
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
Derived from bandhu (relation).
Note: Subject of the verb 'śaknuvanti'.
शक्नुवन्ति (śaknuvanti) - they are able, they can
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of śak
Present active indicative
Third person plural, present tense, active voice, 5th conjugation (Śnu class) of root śak.
Root: śak (class 5)
Note: Governing the infinitive 'paritrātum'.
परित्रातुम् (paritrātum) - to save, to protect, to rescue
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the root trā (to protect) with the upasarga pari (around, completely).
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
Note: Infinitive of purpose or complement to 'śaknuvanti'.
गुरवः (guravaḥ) - spiritual teachers (gurus)
(noun)
Nominative, masculine, plural of guru
guru - spiritual teacher, preceptor, respected elder
Note: Subject of the verb 'śaknuvanti'.
न (na) - not, neither, nor
(indeclinable)
Note: Particle of negation, used repetitively for emphasis (neither...nor...).
च (ca) - Used in conjunction with 'na...na...na ca' to mean 'neither...nor...nor'. (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
मानवम् (mānavam) - human being, person
(noun)
Accusative, masculine, singular of mānava
mānava - human, human being, man
Derived from manu (man).
Note: Object of the infinitive 'paritrātum'.