योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-29, verse-98
अगमं सुमनास्तस्य दृष्टिपूतमहं पुरः ।
तत्र पुष्पाञ्जलिं दत्त्वा दूरादेव त्रिलोचनः ॥ ९८ ॥
तत्र पुष्पाञ्जलिं दत्त्वा दूरादेव त्रिलोचनः ॥ ९८ ॥
agamaṃ sumanāstasya dṛṣṭipūtamahaṃ puraḥ ,
tatra puṣpāñjaliṃ dattvā dūrādeva trilocanaḥ 98
tatra puṣpāñjaliṃ dattvā dūrādeva trilocanaḥ 98
98.
agamaṃ sumanāḥ tasya dṛṣṭipūtam aham puraḥ
tatra puṣpāñjaliṃ dattvā dūrāt eva trilocanaḥ
tatra puṣpāñjaliṃ dattvā dūrāt eva trilocanaḥ
98.
aham trilocanaḥ sumanāḥ dṛṣṭipūtam tasya puraḥ
agamaṃ tatra dūrāt eva puṣpāñjaliṃ dattvā
agamaṃ tatra dūrāt eva puṣpāñjaliṃ dattvā
98.
I, the three-eyed one (Trilocana), cheerful and having purified (the path) with my sight, went forward to him. There, from a distance itself, having offered a handful of flowers (puṣpāñjali)...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अगमं (agamaṁ) - I went, I proceeded
- सुमनाः (sumanāḥ) - cheerful, benevolent, well-minded
- तस्य (tasya) - of him, to him
- दृष्टिपूतम् (dṛṣṭipūtam) - purified by sight/gaze, having purified with one's gaze
- अहम् (aham) - I
- पुरः (puraḥ) - in front, before, forward
- तत्र (tatra) - there, in that place
- पुष्पाञ्जलिं (puṣpāñjaliṁ) - a handful of flowers (as an offering)
- दत्त्वा (dattvā) - having given, having offered
- दूरात् (dūrāt) - from a distance, far off
- एव (eva) - indeed, certainly, just, only
- त्रिलोचनः (trilocanaḥ) - Shiva (the three-eyed one (epithet of Shiva))
Words meanings and morphology
अगमं (agamaṁ) - I went, I proceeded
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Past Imperfect (Laṅ)
First person singular active of the root 'gam'.
Root: gam (class 1)
सुमनाः (sumanāḥ) - cheerful, benevolent, well-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumanas
sumanas - cheerful, kind-hearted, well-minded
Compound type : bahuvrihi (su+manas)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
तस्य (tasya) - of him, to him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्टिपूतम् (dṛṣṭipūtam) - purified by sight/gaze, having purified with one's gaze
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dṛṣṭipūta
dṛṣṭipūta - purified by sight
Compound type : tatpurusha (dṛṣṭi+pūta)
- dṛṣṭi – sight, vision, gaze
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1) - pūta – purified, cleansed, holy
past passive participle (neuter)
Past Passive Participle
From root 'pū' (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Functions adverbially, modifying the action of 'going'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
पुरः (puraḥ) - in front, before, forward
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
पुष्पाञ्जलिं (puṣpāñjaliṁ) - a handful of flowers (as an offering)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puṣpāñjali
puṣpāñjali - a handful of flowers offered with folded hands
Compound type : tatpurusha (puṣpa+añjali)
- puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - añjali – the hollow of the hands placed together, a respectful salutation
noun (masculine)
दत्त्वा (dattvā) - having given, having offered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'dā' (to give).
Root: dā (class 3)
दूरात् (dūrāt) - from a distance, far off
(noun)
Ablative, neuter, singular of dūra
dūra - distance, distant, remote
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
त्रिलोचनः (trilocanaḥ) - Shiva (the three-eyed one (epithet of Shiva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of trilocana
trilocana - three-eyed
Compound type : bahuvrihi (tri+locana)
- tri – three
numeral - locana – eye, seeing
noun (neuter)
Root: loc (class 10)