Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,29

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-29, verse-13

सुखदुःखविचारित्वं न कार्यं राम धीमता ।
दुःखम्लानमुखः क्लेदी प्रसन्नात्क्लेदवर्जितात् ॥ १३ ॥
sukhaduḥkhavicāritvaṃ na kāryaṃ rāma dhīmatā ,
duḥkhamlānamukhaḥ kledī prasannātkledavarjitāt 13
13. sukhaduḥkhavicāritvam na kāryam rāma dhīmatā
duḥkhamlānamukhaḥ kledī prasannāt kledavarjitāt
13. rāma dhīmatā sukhaduḥkhavicāritvam na kāryam.
duḥkhamlānamukhaḥ kledī prasannāt kledavarjitāt.
13. O Rāma, a wise person (dhīmat) should not engage in contemplating joy and sorrow. One whose face is withered by sorrow and wet with tears (kleda) is distinct from one who is cheerful and free from such dampness (kleda).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुखदुःखविचारित्वम् (sukhaduḥkhavicāritvam) - the contemplation of joy and sorrow (the state of deliberating on happiness and sorrow)
  • (na) - not (not, no)
  • कार्यम् (kāryam) - should be done, is proper (to be done, proper to be done, duty)
  • राम (rāma) - O Rāma (vocative address) (Rāma (proper noun))
  • धीमता (dhīmatā) - by a wise person (dhīmat) (by the intelligent, by the wise one)
  • दुःखम्लानमुखः (duḥkhamlānamukhaḥ) - one whose face is withered by sorrow
  • क्लेदी (kledī) - wet (with tears), tearful (kleda) (wet, moist, dirty, sorrowful)
  • प्रसन्नात् (prasannāt) - from one who is cheerful (from the cheerful one, from the clear one)
  • क्लेदवर्जितात् (kledavarjitāt) - from one free from such dampness (kleda) (from one free from dampness/moisture)

Words meanings and morphology

सुखदुःखविचारित्वम् (sukhaduḥkhavicāritvam) - the contemplation of joy and sorrow (the state of deliberating on happiness and sorrow)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukhaduḥkhavicāritva
sukhaduḥkhavicāritva - the state of considering happiness and sorrow
Compound: `sukha` (happiness) + `duḥkha` (sorrow) + `vicāra` (deliberation) + `tva` (suffix forming abstract noun).
Compound type : tatpurusha (sukha+duḥkha+vicāra+tva)
  • sukha – happiness, pleasure, ease
    noun (neuter)
  • duḥkha – sorrow, pain, suffering, difficulty
    noun (neuter)
  • vicāra – deliberation, consideration, thought, investigation
    noun (masculine)
    From root `car` ('to move') with prefix `vi`.
    Prefix: vi
    Root: car (class 1)
  • tva – suffix denoting state, condition, abstract quality
    suffix (neuter)
    Abstract noun forming suffix.
Note: Subject of the implied verb 'is' with `kāryam`.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the action or state.
कार्यम् (kāryam) - should be done, is proper (to be done, proper to be done, duty)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action, object
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root `kṛ` ('to do') with suffix `ṇyat` or `yat`.
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `sukhaduḥkhavicāritvam`.
राम (rāma) - O Rāma (vocative address) (Rāma (proper noun))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of a Hindu deity and prince of Ayodhya)
Note: Direct address.
धीमता (dhīmatā) - by a wise person (dhīmat) (by the intelligent, by the wise one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, thoughtful
From `dhī` (intellect) with `matup` suffix.
Note: Indicates the agent of `kāryam`.
दुःखम्लानमुखः (duḥkhamlānamukhaḥ) - one whose face is withered by sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhamlānamukha
duḥkhamlānamukha - having a face withered by sorrow
Bahuvrīhi compound: `duḥkha` (sorrow) + `mlāna` (withered) + `mukha` (face).
Compound type : bahuvrihi (duḥkha+mlāna+mukha)
  • duḥkha – sorrow, pain, suffering
    noun (neuter)
  • mlāna – withered, faded, languid
    adjective
    Past Passive Participle
    From root `mlai` ('to wither').
    Root: mlai (class 1)
  • mukha – face, mouth, front
    noun (neuter)
Note: Describes a person.
क्लेदी (kledī) - wet (with tears), tearful (kleda) (wet, moist, dirty, sorrowful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kledin
kledin - wet, moist, damp; sorrowful (from tears)
From `kleda` (wetness, moisture) with `in` suffix.
Note: Describes the same person as `duḥkhamlānamukhaḥ`.
प्रसन्नात् (prasannāt) - from one who is cheerful (from the cheerful one, from the clear one)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of prasanna
prasanna - clear, bright, calm, tranquil, cheerful, propitious
Past Passive Participle
From root `sad` ('to sit, to settle') with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Indicates distinction from this person.
क्लेदवर्जितात् (kledavarjitāt) - from one free from such dampness (kleda) (from one free from dampness/moisture)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of kledavarjita
kledavarjita - free from moisture, without tears, free from impurity
Tatpurusha compound: `kleda` (moisture, impurity) + `varjita` (free from, devoid of).
Compound type : tatpurusha (kleda+varjita)
  • kleda – wetness, moisture, dampness, putridity, tears
    noun (masculine)
    From root `klid` ('to be wet').
    Root: klid (class 4)
  • varjita – abandoned, avoided, deprived of, free from
    adjective
    Past Passive Participle
    From root `vṛj` ('to avoid, to abandon').
    Root: vṛj (class 1)
Note: Describes `prasannāt`.