Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,29

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-29, verse-73

इह संश्रूयते या या दिक् सैव रघुनन्दन ।
प्रमत्तमोहवेतालैः पूर्णा देहश्मशानकैः ॥ ७३ ॥
iha saṃśrūyate yā yā dik saiva raghunandana ,
pramattamohavetālaiḥ pūrṇā dehaśmaśānakaiḥ 73
73. iha saṃśrūyate yā yā dik sā eva raghunandana |
pramatta-moha-vetālaiḥ pūrṇā deha-śmaśānakaiḥ ||
73. raghunandana,
iha yā yā dik saṃśrūyate,
sā eva pramatta-moha-vetālaiḥ deha-śmaśānakaiḥ pūrṇā
73. O Rama (raghunandana), here, every single direction that is spoken of is filled with maddened ghouls of delusion residing in body-cemeteries.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इह (iha) - here, in this world
  • संश्रूयते (saṁśrūyate) - is heard, is proclaimed, is spoken of
  • या या (yā yā) - whichever, every single
  • दिक् (dik) - direction, quarter, region
  • सा एव (sā eva) - that very, that indeed
  • रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghus, O Rama
  • प्रमत्त-मोह-वेतालैः (pramatta-moha-vetālaiḥ) - by the maddened ghouls of delusion
  • पूर्णा (pūrṇā) - full, filled
  • देह-श्मशानकैः (deha-śmaśānakaiḥ) - by body-cemeteries, consisting of body-cemeteries

Words meanings and morphology

इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
संश्रूयते (saṁśrūyate) - is heard, is proclaimed, is spoken of
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of śru
Root verb, Parasmaipada
Prefix: sam
Root: śru (class 5)
या या (yā yā) - whichever, every single
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, that, who, what
दिक् (dik) - direction, quarter, region
(noun)
Nominative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, region, space
सा एव (sā eva) - that very, that indeed
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, that one, she
Note: Combined with 'eva' for emphasis.
रघुनन्दन (raghunandana) - O delight of the Raghus, O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of the Raghus (an epithet for Rama)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (raghu+nandana)
  • raghu – Raghu (name of an ancient king, ancestor of Rama)
    proper noun (masculine)
  • nandana – delight, son, gladdener
    noun (masculine)
प्रमत्त-मोह-वेतालैः (pramatta-moha-vetālaiḥ) - by the maddened ghouls of delusion
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pramatta-moha-vetāla
pramatta-moha-vetāla - ghoul of maddened delusion
Compound describing ghouls that are manifestations of maddened delusion.
Compound type : tatpuruṣa (pramatta+moha+vetāla)
  • pramatta – intoxicated, mad, careless, heedless
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root mad (to be mad, intoxicated) with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: mad (class 4)
  • moha – delusion, illusion, infatuation, ignorance
    noun (masculine)
  • vetāla – ghoul, vampire, spirit inhabiting a corpse
    noun (masculine)
पूर्णा (pūrṇā) - full, filled
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled with
Past Passive Participle
Derived from root pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3)
देह-श्मशानकैः (deha-śmaśānakaiḥ) - by body-cemeteries, consisting of body-cemeteries
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deha-śmaśānaka
deha-śmaśānaka - body-crematory, a body resembling a cremation ground
Compound implying that bodies are like cremation grounds.
Compound type : tatpuruṣa (deha+śmaśānaka)
  • deha – body, corporeal frame
    noun (masculine)
  • śmaśānaka – cremation ground, cemetery
    noun (neuter)
Note: Used here as an attribute of the ghouls, or as something else filling the directions.