योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-29, verse-80
अपवित्रस्य तुच्छस्य दुर्भगस्य दुराकृतेः ।
देहस्यार्थं न मङ्क्तव्यं चिन्ताचण्डी सुदारुणा ॥ ८० ॥
देहस्यार्थं न मङ्क्तव्यं चिन्ताचण्डी सुदारुणा ॥ ८० ॥
apavitrasya tucchasya durbhagasya durākṛteḥ ,
dehasyārthaṃ na maṅktavyaṃ cintācaṇḍī sudāruṇā 80
dehasyārthaṃ na maṅktavyaṃ cintācaṇḍī sudāruṇā 80
80.
apavitrasya tucchasya durbhagasya durākṛteḥ
dehasya artham na maṅktavyam cintācaṇḍī sudāruṇā
dehasya artham na maṅktavyam cintācaṇḍī sudāruṇā
80.
apavitrasya tucchasya durbhagasya durākṛteḥ dehasya
artham na maṅktavyam cintācaṇḍī sudāruṇā (asti)
artham na maṅktavyam cintācaṇḍī sudāruṇā (asti)
80.
One should not become entangled for the sake of the impure, trivial, disagreeable, and ill-formed body. For fierce anxiety (cintācaṇḍī) is exceedingly dreadful.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपवित्रस्य (apavitrasya) - of the impure, of the unholy, of the defiled
- तुच्छस्य (tucchasya) - of the trivial, of the worthless, of the empty
- दुर्भगस्य (durbhagasya) - of the unfortunate, of the disagreeable, of the ill-fated
- दुराकृतेः (durākṛteḥ) - of the ill-formed, of the ugly, of the ill-made
- देहस्य (dehasya) - of the body
- अर्थम् (artham) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of, because of)
- न (na) - not, no
- मङ्क्तव्यम् (maṅktavyam) - one should not become entangled (one should wallow, it should be plunged into, one should be immersed/entangled)
- चिन्ताचण्डी (cintācaṇḍī) - fierce anxiety, furious worry
- सुदारुणा (sudāruṇā) - very terrible, exceedingly dreadful, extremely cruel
Words meanings and morphology
अपवित्रस्य (apavitrasya) - of the impure, of the unholy, of the defiled
(adjective)
Genitive, neuter, singular of apavitra
apavitra - impure, unholy, defiled
Negative compound (na-pavitra).
Compound type : bahuvrīhi (a+pavitra)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - pavitra – pure, holy, sacred
adjective
From root pū (to purify).
Root: pū (class 1)
तुच्छस्य (tucchasya) - of the trivial, of the worthless, of the empty
(adjective)
Genitive, neuter, singular of tuccha
tuccha - empty, vain, trivial, worthless
Note: Agrees with dehasya.
दुर्भगस्य (durbhagasya) - of the unfortunate, of the disagreeable, of the ill-fated
(adjective)
Genitive, neuter, singular of durbhaga
durbhaga - unfortunate, ill-fated, disagreeable, wretched
Compound of dur (bad) + bhaga (fortune, luck).
Compound type : bahuvrīhi (dur+bhaga)
- dur – bad, difficult, ill-
indeclinable
Prefix - bhaga – fortune, luck, destiny
noun (masculine)
दुराकृतेः (durākṛteḥ) - of the ill-formed, of the ugly, of the ill-made
(adjective)
Genitive, neuter, singular of durākṛti
durākṛti - ill-formed, deformed, ugly, ill-made
Compound of dur (bad, ill) + ākṛti (form, shape).
Compound type : bahuvrīhi (dur+ākṛti)
- dur – bad, difficult, ill-
indeclinable
Prefix - ākṛti – form, shape, appearance
noun (feminine)
From ā-√kṛ (to make, form).
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
देहस्य (dehasya) - of the body
(noun)
Genitive, masculine, singular of deha
deha - body
अर्थम् (artham) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of, because of)
(indeclinable)
Note: Governs the genitive 'dehasya' and means 'for the sake of'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
मङ्क्तव्यम् (maṅktavyam) - one should not become entangled (one should wallow, it should be plunged into, one should be immersed/entangled)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of maṅktavya
maṅktavya - to be smeared, to be plunged, to be immersed
Gerundive/Future Passive Participle
From root mañj (to plunge, sink, bathe, smear) with suffix -tavya. Neuter singular, used impersonally.
Root: mañj (class 6)
Note: Used impersonally, expressing a prohibition.
चिन्ताचण्डी (cintācaṇḍī) - fierce anxiety, furious worry
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintācaṇḍī
cintācaṇḍī - fierce anxiety, furious worry
Tatpuruṣa compound of cintā (thought, anxiety) and caṇḍī (fierce, furious, name of a goddess).
Compound type : tatpuruṣa (cintā+caṇḍī)
- cintā – thought, consideration, anxiety, worry
noun (feminine)
From root cit (to perceive, think).
Root: cit (class 1) - caṇḍī – fierce, furious; a fierce goddess (Durga)
noun (feminine)
Note: Subject of an implied 'is'.
सुदारुणा (sudāruṇā) - very terrible, exceedingly dreadful, extremely cruel
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sudāruṇa
sudāruṇa - very terrible, exceedingly dreadful, extremely cruel
Compound of su (very, well) + dāruṇa (terrible).
Compound type : tatpuruṣa (su+dāruṇa)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable
Prefix - dāruṇa – terrible, dreadful, cruel
adjective (feminine)
Note: Agrees with cintācaṇḍī.