योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-29, verse-2
श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
इत्याकर्णयति स्वस्थसमचेतसि राघवे ।
विश्रान्ते स्वात्मनि स्वैरं परमानन्दमागते ॥ २ ॥
इत्याकर्णयति स्वस्थसमचेतसि राघवे ।
विश्रान्ते स्वात्मनि स्वैरं परमानन्दमागते ॥ २ ॥
śrīvālmīkiruvāca ,
ityākarṇayati svasthasamacetasi rāghave ,
viśrānte svātmani svairaṃ paramānandamāgate 2
ityākarṇayati svasthasamacetasi rāghave ,
viśrānte svātmani svairaṃ paramānandamāgate 2
2.
śrīvālmīkiḥ uvāca iti ākarṇayati svasthasamacetasi
rāghave viśrānte svātmani svairam paramānandam āgate
rāghave viśrānte svātmani svairam paramānandam āgate
2.
śrīvālmīkiḥ uvāca iti rāghave svasthasamacetasi
svātmani viśrānte svairam paramānandam āgate ākarṇayati
svātmani viśrānte svairam paramānandam āgate ākarṇayati
2.
Śrī Vālmīki said: As Rāghava was thus listening, with his mind tranquil and poised, having found repose in his own Self (ātman) and spontaneously attained supreme bliss (paramānanda)...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - Śrī Vālmīki
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, so, this (introduces a quotation or refers to previous statement)
- आकर्णयति (ākarṇayati) - while listening, as he was hearing
- स्वस्थसमचेतसि (svasthasamacetasi) - in one whose mind is tranquil and equanimous
- राघवे (rāghave) - in Rāghava, to Rāghava
- विश्रान्ते (viśrānte) - having reposed, having found rest
- स्वात्मनि (svātmani) - in his own Self (ātman)
- स्वैरम् (svairam) - spontaneously, freely, at will
- परमानन्दम् (paramānandam) - supreme bliss (paramānanda)
- आगते (āgate) - having arrived, having attained
Words meanings and morphology
श्रीवाल्मीकिः (śrīvālmīkiḥ) - Śrī Vālmīki
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvālmīki
śrīvālmīki - the venerable sage Vālmīki, author of the Rāmāyaṇa
Compound type : karmadhāraya (śrī+vālmīki)
- śrī – venerable, glorious, prosperity, beauty
adjective (feminine) - vālmīki – Vālmīki (name of a sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so, this (introduces a quotation or refers to previous statement)
(indeclinable)
आकर्णयति (ākarṇayati) - while listening, as he was hearing
(verbal adjective)
स्वस्थसमचेतसि (svasthasamacetasi) - in one whose mind is tranquil and equanimous
(adjective)
Locative, masculine, singular of svasthasamacetas
svasthasamacetas - one whose mind is tranquil and equanimous; having a healthy and balanced mind
Compound type : bahuvrīhi (svastha+sama+cetas)
- svastha – healthy, at ease, composed, well-established in oneself
adjective (masculine) - sama – equal, even, calm, equanimous, similar
adjective (masculine) - cetas – mind, consciousness, intellect, heart
noun (neuter)
राघवे (rāghave) - in Rāghava, to Rāghava
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, son of Raghu (an epithet for Rama)
विश्रान्ते (viśrānte) - having reposed, having found rest
(verbal adjective)
स्वात्मनि (svātmani) - in his own Self (ātman)
(noun)
Locative, masculine, singular of svātman
svātman - one's own Self, individual soul
Compound type : tatpuruṣa (sva+ātman)
- sva – own, self, one's own
pronoun - ātman – Self, soul, essence, spirit
noun (masculine)
स्वैरम् (svairam) - spontaneously, freely, at will
(indeclinable)
Note: Used adverbially
परमानन्दम् (paramānandam) - supreme bliss (paramānanda)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paramānanda
paramānanda - supreme bliss, highest joy
Compound type : karmadhāraya (parama+ānanda)
- parama – supreme, highest, ultimate, most excellent
adjective (masculine) - ānanda – bliss, joy, happiness, delight
noun (masculine)
आगते (āgate) - having arrived, having attained
(verbal adjective)