योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-29, verse-113
सर्वासामापदां मूर्ध्नि दत्तं भूतपते पदम् ।
इत्युक्त्वा सुप्रसन्नं तं भगवन्तं महेश्वरम् ॥ ११३ ॥
इत्युक्त्वा सुप्रसन्नं तं भगवन्तं महेश्वरम् ॥ ११३ ॥
sarvāsāmāpadāṃ mūrdhni dattaṃ bhūtapate padam ,
ityuktvā suprasannaṃ taṃ bhagavantaṃ maheśvaram 113
ityuktvā suprasannaṃ taṃ bhagavantaṃ maheśvaram 113
113.
sarvāsām āpadām mūrdhni dattam bhūtapate padam
iti uktvā suprasannam tam bhagavantam maheśvaram
iti uktvā suprasannam tam bhagavantam maheśvaram
113.
bhūtapate sarvāsām āpadām mūrdhni padam dattam
iti uktvā tam suprasannam bhagavantam maheśvaram
iti uktvā tam suprasannam bhagavantam maheśvaram
113.
O Lord of beings (bhūtapati), having declared, 'My foot is placed upon the head of all calamities (āpad),' I (then addressed) that exceedingly pleased, divine, Great Lord (Maheśvara).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वासाम् (sarvāsām) - of all, of every kind
- आपदाम् (āpadām) - of calamities, of misfortunes, of dangers
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top, at the forefront
- दत्तम् (dattam) - given, placed, offered
- भूतपते (bhūtapate) - O lord of beings, O master of elements
- पदम् (padam) - foot, step, place, position
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quotation)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- सुप्रसन्नम् (suprasannam) - exceedingly pleased, very serene, very gracious
- तम् (tam) - him, that
- भगवन्तम् (bhagavantam) - referring to Maheśvara (Śiva) (the divine one, the blessed one, the illustrious one)
- महेश्वरम् (maheśvaram) - the Great Lord, a name of Śiva
Words meanings and morphology
सर्वासाम् (sarvāsām) - of all, of every kind
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
आपदाम् (āpadām) - of calamities, of misfortunes, of dangers
(noun)
Genitive, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, danger
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, at the top, at the forefront
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit
दत्तम् (dattam) - given, placed, offered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of datta
datta - given, granted, placed
Past Passive Participle
Derived from root DĀ (दा) 'to give'.
Root: dā (class 3)
भूतपते (bhūtapate) - O lord of beings, O master of elements
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhūtapati
bhūtapati - lord of beings, master of elements, a name of Śiva
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+pati)
- bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root BHŪ (भू) 'to be'.
Root: bhū (class 1) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
पदम् (padam) - foot, step, place, position
(noun)
Nominative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, pace, place, word
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quotation)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive
Derived from root VAC (वच्) 'to speak'.
Root: vac (class 2)
सुप्रसन्नम् (suprasannam) - exceedingly pleased, very serene, very gracious
(adjective)
Accusative, masculine, singular of suprasanna
suprasanna - exceedingly pleased, very serene, very gracious
Compound type : pra-adi compound (with upasarga) (su+prasanna)
- su – good, well, very
indeclinable - prasanna – pleased, serene, gracious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root SAD (सद्) with prefix PRA (प्र).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भगवन्तम् (bhagavantam) - referring to Maheśvara (Śiva) (the divine one, the blessed one, the illustrious one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, blessed, prosperous, venerable, illustrious
Note: Used here as a noun for a divine being.
महेश्वरम् (maheśvaram) - the Great Lord, a name of Śiva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of maheśvara
maheśvara - Great Lord, Supreme Lord, a name of Śiva
Compound type : bahuvrīhi (mahā+īśvara)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - īśvara – lord, master, controller, God
noun (masculine)