Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,29

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-29, verse-104

तत्रोपविष्टं प्रोवाच मामर्धेन्दुकलाधरः ।
ब्रह्मन्प्रशमशालिन्यः प्राप्तविश्रान्तयः पदे ॥ १०४ ॥
tatropaviṣṭaṃ provāca māmardhendukalādharaḥ ,
brahmanpraśamaśālinyaḥ prāptaviśrāntayaḥ pade 104
104. tatra upaviṣṭam provāca mām ardhendukalādharaḥ |
brahman praśamaśālinyaḥ prāptaviśrāntayaḥ pade ||
104. tatra upaviṣṭam mām ardhendukalādharaḥ provāca brahman
praśamaśālinyaḥ prāptaviśrāntayaḥ pade (santīti)
104. Thereupon, the one who bears the crescent moon (Shiva) spoke to me, who was seated there: 'O Brahmin, those who have attained rest (viśrānti) in their position, endowed with tranquility...'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, then, in that place
  • उपविष्टम् (upaviṣṭam) - seated, sat down
  • प्रोवाच (provāca) - spoke, said
  • माम् (mām) - me
  • अर्धेन्दुकलाधरः (ardhendukalādharaḥ) - Lord Shiva, characterized by holding the crescent moon on his head (the one who bears the crescent moon (Shiva))
  • ब्रह्मन् (brahman) - O priest, O learned one (addressing the speaker of the verses, a Brahmin) (O Brahmin)
  • प्रशमशालिन्यः (praśamaśālinyaḥ) - endowed with tranquility
  • प्राप्तविश्रान्तयः (prāptaviśrāntayaḥ) - those who have attained rest (viśrānti)
  • पदे (pade) - in the state, in the position, in the word/foot

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, then, in that place
(indeclinable)
उपविष्टम् (upaviṣṭam) - seated, sat down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upaviṣṭa
upaviṣṭa - seated, sat down, entered, approached
Past Passive Participle
Formed from the root √viś (to enter) with upasarga upa-.
Prefix: upa
Root: √viś (class 6)
Note: Agrees with 'mām' (me).
प्रोवाच (provāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, perfect tense of √vac with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: √vac (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
अर्धेन्दुकलाधरः (ardhendukalādharaḥ) - Lord Shiva, characterized by holding the crescent moon on his head (the one who bears the crescent moon (Shiva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ardhendukalādhara
ardhendukalādhara - bearer of the crescent moon, epithet of Shiva
Compound type : bahuvrihi (ardha+indu+kalā+dhara)
  • ardha – half
    noun (neuter)
  • indu – moon
    noun (masculine)
  • kalā – digit (of the moon), part, art, skill
    noun (feminine)
  • dhara – bearing, holding, wearing, possessing
    adjective (masculine)
    agent noun
    From root √dhṛ (to hold, to bear).
    Root: √dhṛ (class 1)
ब्रह्मन् (brahman) - O priest, O learned one (addressing the speaker of the verses, a Brahmin) (O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - a Brahmin, a priest, the sacred syllable OM, the Ultimate Reality (brahman)
प्रशमशालिन्यः (praśamaśālinyaḥ) - endowed with tranquility
(adjective)
Nominative, feminine, plural of praśamaśālin
praśamaśālin - endowed with tranquility, possessed of calmness
Compound type : tatpurusha (praśama+śālin)
  • praśama – tranquility, calm, quietude, cessation
    noun (masculine)
  • śālin – endowed with, possessing, rich in
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'prāptaviśrāntayaḥ'.
प्राप्तविश्रान्तयः (prāptaviśrāntayaḥ) - those who have attained rest (viśrānti)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prāptaviśrānti
prāptaviśrānti - one who has obtained rest, having found repose
Compound type : tatpurusha (prāpta+viśrānti)
  • prāpta – obtained, reached, attained, acquired
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Formed from the root √āp (to obtain) with upasarga pra-.
    Prefix: pra
    Root: √āp (class 5)
  • viśrānti – rest, repose, cessation, relief, tranquility
    noun (feminine)
पदे (pade) - in the state, in the position, in the word/foot
(noun)
Locative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, mark, position, state, word, verse quarter