योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-36, verse-80
त्वयि स्थिते मयि विगतामयात्मनि स्वसंस्थितौ व्यपगतरागरञ्जने ।
क्व बन्धनं क्व च विपदः क्व संपदो भवाभवौ क्व शममुपैमि शाश्वतम् ॥ ८० ॥
क्व बन्धनं क्व च विपदः क्व संपदो भवाभवौ क्व शममुपैमि शाश्वतम् ॥ ८० ॥
tvayi sthite mayi vigatāmayātmani svasaṃsthitau vyapagatarāgarañjane ,
kva bandhanaṃ kva ca vipadaḥ kva saṃpado bhavābhavau kva śamamupaimi śāśvatam 80
kva bandhanaṃ kva ca vipadaḥ kva saṃpado bhavābhavau kva śamamupaimi śāśvatam 80
80.
tvayi sthite mayi vigatāmayātmani
svasaṃsthitau vyapagatarāgarañjane kva
bandhanam kva ca vipadaḥ kva sampadaḥ
bhavābhavau kva śamam upaimi śāśvatam
svasaṃsthitau vyapagatarāgarañjane kva
bandhanam kva ca vipadaḥ kva sampadaḥ
bhavābhavau kva śamam upaimi śāśvatam
80.
tvayi mayi vigatāmayātmani svasaṃsthitau vyapagatarāgarañjane sthite,
kva bandhanam? kva ca vipadaḥ? kva sampadaḥ? kva bhavābhavau? aham śāśvatam śamam upaimi.
kva bandhanam? kva ca vipadaḥ? kva sampadaḥ? kva bhavābhavau? aham śāśvatam śamam upaimi.
80.
When You (the ultimate reality) are established in me—the individual self (ātman) whose afflictions have departed, who abides in its own essential nature, and from whom the coloring of attachment has completely vanished—where then is bondage? And where are misfortunes? Where are fortunes? Where are existence and non-existence? I attain eternal peace (śama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you
- स्थिते (sthite) - being, standing, established, present
- मयि (mayi) - in me, upon me
- विगतामयात्मनि (vigatāmayātmani) - in the self (ātman) from whom afflictions have departed
- स्वसंस्थितौ (svasaṁsthitau) - in self-abidance, in one's own established nature
- व्यपगतरागरञ्जने (vyapagatarāgarañjane) - in whom the coloring of attachment has completely vanished
- क्व (kva) - where? (rhetorical, implying 'nowhere')
- बन्धनम् (bandhanam) - bondage, fetter, tie
- क्व (kva) - where? (rhetorical, implying 'nowhere')
- च (ca) - and, also
- विपदः (vipadaḥ) - misfortunes, calamities, adversities
- क्व (kva) - where? (rhetorical, implying 'nowhere')
- सम्पदः (sampadaḥ) - fortunes, prosperity, accomplishments, successes
- भवाभवौ (bhavābhavau) - existence and non-existence, being and non-being
- क्व (kva) - where? (rhetorical, implying 'nowhere')
- शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
- उपैमि (upaimi) - I attain, I approach, I reach
- शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual, everlasting
Words meanings and morphology
त्वयि (tvayi) - in you, upon you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
स्थिते (sthite) - being, standing, established, present
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, established, existing
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)
मयि (mayi) - in me, upon me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
विगतामयात्मनि (vigatāmayātmani) - in the self (ātman) from whom afflictions have departed
(noun)
Locative, masculine, singular of vigatāmayātman
vigatāmayātman - whose afflictions have departed, a self free from illness
Bahuvrīhi compound: 'vigataḥ āmayaḥ yasya saḥ ātman'
Compound type : bahuvrīhi (vigata+āmaya+ātman)
- vigata – departed, gone away, removed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - āmaya – illness, disease, affliction, distress
noun (masculine)
Derived from root 'am' (to be ill) with prefix 'ā' and suffix 'ac'.
Prefix: ā
Root: am - ātman – self, soul, essence, spirit, individual self
noun (masculine)
स्वसंस्थितौ (svasaṁsthitau) - in self-abidance, in one's own established nature
(noun)
Locative, feminine, singular of svasaṃsthiti
svasaṁsthiti - self-abidance, state of being established in oneself, one's own constitution/nature
Tatpuruṣa compound: 'sva' (own) + 'saṃsthiti' (established state). From root 'sthā' with prefix 'sam' and suffix 'kti'.
Compound type : tatpuruṣa (sva+saṃsthiti)
- sva – one's own, self
pronoun/adjective (neuter) - saṃsthiti – established state, situation, permanence, abode, self-abidance
noun (feminine)
Derived from root 'sthā' with prefix 'sam' and suffix 'kti'.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Locative singular form of a feminine i-stem noun.
व्यपगतरागरञ्जने (vyapagatarāgarañjane) - in whom the coloring of attachment has completely vanished
(noun)
Locative, neuter, singular of vyapagatarāgarañjana
vyapagatarāgarañjana - that from which the coloring of attachment has completely departed
Bahuvrīhi compound: 'vyapagataḥ rāgarañjanaḥ yasmāt tat' (neuter) or referring to the state (feminine 'vyapagatarāgarañjanā'). Interpreted as a neuter noun/adjective in locative singular.
Compound type : bahuvrīhi (vyapagata+rāgarañjana)
- vyapagata – completely gone, entirely departed, vanished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' with prefixes 'vi' and 'apa'.
Prefixes: vi+apa
Root: gam (class 1) - rāgarañjana – coloring of attachment, dye of passion
noun (neuter)
Tatpuruṣa compound: 'rāgasya rañjanā' (feminine 'rañjanā'). Interpreted here as a neuter compound for agreement.
Note: Locative singular form of a neuter a-stem noun/adjective.
क्व (kva) - where? (rhetorical, implying 'nowhere')
(indeclinable)
बन्धनम् (bandhanam) - bondage, fetter, tie
(noun)
Nominative, neuter, singular of bandhana
bandhana - binding, tie, fetter, bondage, captivity
Derived from root 'bandh' with suffix 'lyuṭ'.
Root: bandh (class 1)
क्व (kva) - where? (rhetorical, implying 'nowhere')
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विपदः (vipadaḥ) - misfortunes, calamities, adversities
(noun)
Nominative, feminine, plural of vipad
vipad - misfortune, calamity, adversity, danger
क्व (kva) - where? (rhetorical, implying 'nowhere')
(indeclinable)
सम्पदः (sampadaḥ) - fortunes, prosperity, accomplishments, successes
(noun)
Nominative, feminine, plural of sampad
sampad - prosperity, success, accomplishment, fortune
भवाभवौ (bhavābhavau) - existence and non-existence, being and non-being
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhavābhava
bhavābhava - existence and non-existence, being and non-being
Dvandva compound: 'bhava' (existence) and 'abhāva' (non-existence).
Compound type : dvandva (bhava+abhāva)
- bhava – being, existence, origin, world, birth
noun (masculine)
Derived from root 'bhū' with suffix 'ap'.
Root: bhū (class 1) - abhāva – non-being, non-existence, absence, annihilation
noun (masculine)
Nañ-tatpuruṣa compound: 'a' (not) + 'bhāva' (being).
क्व (kva) - where? (rhetorical, implying 'nowhere')
(indeclinable)
शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude, cessation
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, quietude, cessation, control of the mind
Derived from root 'śam' with suffix 'ac'.
Root: śam (class 1)
उपैमि (upaimi) - I attain, I approach, I reach
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of i
Prefix: upa
Root: i (class 2)
शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual, everlasting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant
Derived from 'śāśvat' with suffix 'aṇ'.
Note: Agrees with 'śamam'.