योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-36, verse-15
योऽक्ष्णोः कनीनिकारश्मिजालप्रोतवपुः स्थितः ।
देव दर्शनरूपेण कथं सोऽत्र न दृश्यते ॥ १५ ॥
देव दर्शनरूपेण कथं सोऽत्र न दृश्यते ॥ १५ ॥
yo'kṣṇoḥ kanīnikāraśmijālaprotavapuḥ sthitaḥ ,
deva darśanarūpeṇa kathaṃ so'tra na dṛśyate 15
deva darśanarūpeṇa kathaṃ so'tra na dṛśyate 15
15.
yaḥ akṣṇoḥ kanīnikā-raśmi-jāla-prota-vapuḥ sthitaḥ
deva darśana-rūpeṇa katham saḥ atra na dṛśyate
deva darśana-rūpeṇa katham saḥ atra na dṛśyate
15.
deva,
yaḥ akṣṇoḥ kanīnikā-raśmi-jāla-prota-vapuḥ sthitaḥ,
saḥ atra darśana-rūpeṇa katham na dṛśyate?
yaḥ akṣṇoḥ kanīnikā-raśmi-jāla-prota-vapuḥ sthitaḥ,
saḥ atra darśana-rūpeṇa katham na dṛśyate?
15.
O God, how is it that He, whose form is imbued with the network of rays from the pupils of the eyes, and who is present as the very form of vision, is not perceived here?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - He who (who, which)
- अक्ष्णोः (akṣṇoḥ) - of the eyes (dual)
- कनीनिका-रश्मि-जाल-प्रोत-वपुः (kanīnikā-raśmi-jāla-prota-vapuḥ) - whose body is imbued with the network of rays from the pupils
- स्थितः (sthitaḥ) - who is present (situated, existing, standing)
- देव (deva) - O God (god, deity)
- दर्शन-रूपेण (darśana-rūpeṇa) - as the very form of vision (in the form of sight/vision)
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- सः (saḥ) - that one (God) (he, that (one))
- अत्र (atra) - here, in this place
- न (na) - not, no
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is perceived
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - He who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अक्ष्णोः (akṣṇoḥ) - of the eyes (dual)
(noun)
Genitive, neuter, dual of akṣi
akṣi - eye
Note: Can also be locative dual.
कनीनिका-रश्मि-जाल-प्रोत-वपुः (kanīnikā-raśmi-jāla-prota-vapuḥ) - whose body is imbued with the network of rays from the pupils
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kanīnikā-raśmi-jāla-prota-vapus
kanīnikā-raśmi-jāla-prota-vapus - whose body is imbued/woven/pierced by the network of rays of the pupil
Bahuvrihi compound: kanīnikā-raśmi-jāle protaṃ vapus yasya saḥ (He whose form is woven/imbued by the network of pupil-rays)
Compound type : bahuvrihi (kanīnikā+raśmi+jāla+prota+vapus)
- kanīnikā – pupil (of the eye)
noun (feminine) - raśmi – ray, beam of light
noun (masculine) - jāla – net, network, collection
noun (neuter) - prota – pierced, strung, woven, imbued
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root prī (to fill) or prā (to pierce/fill) with prefix pra
Prefix: pra
Root: prā (class 1) - vapus – body, form, nature
noun (neuter)
Note: The final 'ḥ' is from the 's' of vapus (vapuḥ)
स्थितः (sthitaḥ) - who is present (situated, existing, standing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - situated, standing, existing, firm
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
देव (deva) - O God (god, deity)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine, celestial
Root: div (class 4)
दर्शन-रूपेण (darśana-rūpeṇa) - as the very form of vision (in the form of sight/vision)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of darśana-rūpa
darśana-rūpa - form of sight, appearance
Tatpurusha compound: darśanasya rūpam (the form of sight)
Compound type : tatpurusha (darśana+rūpa)
- darśana – seeing, vision, perception, doctrine
noun (neuter)
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1) - rūpa – form, shape, appearance, nature
noun (neuter)
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
सः (saḥ) - that one (God) (he, that (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)