बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-60, verse-71
चौराहिव्रणपीडा च बुद्धिनाशो महद्भयम् ।
शिरोरुजं मनस्तापमकर्मकलहं वदेत् ॥७१॥
शिरोरुजं मनस्तापमकर्मकलहं वदेत् ॥७१॥
71. caurāhivraṇapīḍā ca buddhināśo mahadbhayam .
śirorujaṃ manastāpamakarmakalahaṃ vadet.
śirorujaṃ manastāpamakarmakalahaṃ vadet.
71.
caurāhivraṇapīḍā ca buddhināśaḥ mahat bhayam
śirorujam manastāpam akarmakalaham vadet
śirorujam manastāpam akarmakalaham vadet
71.
(This verse continues the condition from 140603) Such a planetary configuration indicates affliction from thieves, snakes, and wounds; loss of intellect; great fear; headaches; mental distress; and conflicts arising from idleness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चौराहिव्रणपीडा (caurāhivraṇapīḍā) - affliction from thieves, snakes, and wounds
- च (ca) - and (and, also)
- बुद्धिनाशः (buddhināśaḥ) - loss of intellect (destruction of intellect, loss of wisdom)
- महत् (mahat) - great (great, large, important)
- भयम् (bhayam) - fear (fear, dread, danger)
- शिरोरुजम् (śirorujam) - headaches (headache, pain in the head)
- मनस्तापम् (manastāpam) - mental distress (mental anguish, distress of mind)
- अकर्मकलहम् (akarmakalaham) - conflicts arising from idleness (quarrel due to inaction, dispute regarding inaction)
- वदेत् (vadet) - signifies, indicates (should say, should speak, indicates)
Words meanings and morphology
चौराहिव्रणपीडा (caurāhivraṇapīḍā) - affliction from thieves, snakes, and wounds
(noun)
Nominative, feminine, singular of caurāhivraṇapīḍā
caurāhivraṇapīḍā - affliction from thieves, snakes, and wounds
Compound type : dvandva (caura+ahi+vraṇa+pīḍā)
- caura – thief, robber
noun (masculine)
Root: cur (class 10) - ahi – snake, serpent
noun (masculine) - vraṇa – wound, sore, cut
noun (neuter)
Root: vraṇ (class 1) - pīḍā – pain, affliction, distress, trouble
noun (feminine)
Root: pīḍ (class 10)
Note: The final word of the compound 'pīḍā' determines the gender and case.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
बुद्धिनाशः (buddhināśaḥ) - loss of intellect (destruction of intellect, loss of wisdom)
(noun)
Nominative, masculine, singular of buddhināśa
buddhināśa - destruction of intellect, loss of wisdom
Compound type : tatpurusha (buddhi+nāśa)
- buddhi – intellect, understanding, perception
noun (feminine)
Root: budh (class 1) - nāśa – destruction, ruin, loss, disappearance
noun (masculine)
Root: naś (class 4)
महत् (mahat) - great (great, large, important)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
भयम् (bhayam) - fear (fear, dread, danger)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger, alarm
Root: bhī (class 3)
शिरोरुजम् (śirorujam) - headaches (headache, pain in the head)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiroruja
śiroruja - headache, pain in the head
Compound type : tatpurusha (śiras+ruja)
- śiras – head, top, peak
noun (neuter) - ruja – pain, ache, disease
noun (feminine)
Root: ruj (class 6)
Note: The form 'śirorujam' implies a neuter nominative singular (or accusative).
मनस्तापम् (manastāpam) - mental distress (mental anguish, distress of mind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of manastāpa
manastāpa - mental anguish, distress of mind
Compound type : tatpurusha (manas+tāpa)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - tāpa – heat, pain, suffering, distress
noun (masculine)
Root: tap (class 1)
Note: The form 'manastāpam' is likely masculine nominative singular, serving as a subject.
अकर्मकलहम् (akarmakalaham) - conflicts arising from idleness (quarrel due to inaction, dispute regarding inaction)
(noun)
Nominative, masculine, singular of akarmakalaha
akarmakalaha - quarrel due to inaction, dispute regarding inaction
Compound type : tatpurusha (akarma+kalaha)
- akarma – inaction, bad action, absence of action
noun (neuter)
Negation of 'karma' with prefix 'a-'
Prefix: a - kalaha – quarrel, dispute, contention
noun (masculine)
Note: The form 'akarmakalaham' is likely masculine nominative singular, serving as a subject.
वदेत् (vadet) - signifies, indicates (should say, should speak, indicates)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vad
Root: vad (class 1)