बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-60, verse-48
पुत्रोत्सवादिसन्तोषमिष्टबन्धुसमागमम् ।
पितृमातृसुखप्राप्तिं पुत्रादिसौख्यमादिशेत् ॥४८॥
पितृमातृसुखप्राप्तिं पुत्रादिसौख्यमादिशेत् ॥४८॥
48. putrotsavādisantoṣamiṣṭabandhusamāgamam .
pitṛmātṛsukhaprāptiṃ putrādisaukhyamādiśet.
pitṛmātṛsukhaprāptiṃ putrādisaukhyamādiśet.
48.
putra-utsava-ādi-santoṣam iṣṭa-bandhu-samāgamam
pitṛ-mātṛ-sukha-prāptim putra-ādi-saukhyam ādiśet
pitṛ-mātṛ-sukha-prāptim putra-ādi-saukhyam ādiśet
48.
One should predict happiness from the birth of sons and similar joyous events, the gathering of beloved relatives, the attainment of comfort from parents, and prosperity from children and so forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रोत्सवादिसन्तोषम् (putrotsavādisantoṣam) - joy from the birth of a son, celebration etc., contentment from progeny and similar occasions
- इष्टबन्धुसमागमम् (iṣṭabandhusamāgamam) - meeting with beloved relatives; gathering of desired kin
- पितृमातृसुखप्राप्तिम् (pitṛmātṛsukhaprāptim) - attainment of happiness/comfort from father and mother; acquisition of parental well-being
- पुत्रादिसौख्यम् (putrādisaukhyam) - happiness from children and so forth; well-being from progeny etc.
- आदिशेत् (ādiśet) - one should predict, one should advise, one should order, one should indicate
Words meanings and morphology
पुत्रोत्सवादिसन्तोषम् (putrotsavādisantoṣam) - joy from the birth of a son, celebration etc., contentment from progeny and similar occasions
(noun)
Accusative, masculine, singular of putrotsavādisantoṣa
putrotsavādisantoṣa - joy from the birth of a son, etc.; happiness related to celebrations and similar events
Compound type : Tatpuruṣa (putra+utsava+ādi+santoṣa)
- putra – son, child, progeny
noun (masculine) - utsava – festival, celebration, joyous occasion
noun (masculine) - ādi – beginning, and so forth, etc.
indeclinable - santoṣa – contentment, satisfaction, joy, pleasure
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: tuṣ (class 4)
इष्टबन्धुसमागमम् (iṣṭabandhusamāgamam) - meeting with beloved relatives; gathering of desired kin
(noun)
Accusative, masculine, singular of iṣṭabandhusamāgama
iṣṭabandhusamāgama - meeting with beloved relatives; coming together of dear friends/family
Compound type : Tatpuruṣa (iṣṭa+bandhu+samāgama)
- iṣṭa – desired, beloved, dear, liked
adjective
Past Passive Participle
From root 'iṣ' (to wish, desire)
Root: iṣ (class 4) - bandhu – relative, kinsman, friend
noun (masculine) - samāgama – meeting, assembly, coming together, confluence
noun (masculine)
From root 'gam' with prefix 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
पितृमातृसुखप्राप्तिम् (pitṛmātṛsukhaprāptim) - attainment of happiness/comfort from father and mother; acquisition of parental well-being
(noun)
Accusative, feminine, singular of pitṛmātṛsukhaprāpti
pitṛmātṛsukhaprāpti - attainment of happiness from father and mother; acquisition of comfort from parents
Compound type : Tatpuruṣa (pitṛ+mātṛ+sukha+prāpti)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - mātṛ – mother
noun (feminine) - sukha – happiness, comfort, pleasure, ease
noun (neuter) - prāpti – attainment, acquisition, obtaining, reaching
noun (feminine)
From root 'āp' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पुत्रादिसौख्यम् (putrādisaukhyam) - happiness from children and so forth; well-being from progeny etc.
(noun)
Accusative, neuter, singular of putrādisaukhya
putrādisaukhya - happiness from children, etc.; well-being from progeny and similar sources
Compound type : Tatpuruṣa (putra+ādi+saukhya)
- putra – son, child, progeny
noun (masculine) - ādi – beginning, and so forth, etc.
indeclinable - saukhya – happiness, well-being, prosperity, comfort
noun (neuter)
Derived from 'sukha' (happiness)
आदिशेत् (ādiśet) - one should predict, one should advise, one should order, one should indicate
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of ādiś
Prefix: ā
Root: diś (class 6)