बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-60, verse-16
तथाष्टमे व्यये सूर्ये रिपुराशिस्थितेऽपि वा ।
नीचे वा पापवर्गस्थे देहतापो मनोरुजः ॥१६॥
नीचे वा पापवर्गस्थे देहतापो मनोरुजः ॥१६॥
16. tathāṣṭame vyaye sūrye ripurāśisthite'pi vā .
nīce vā pāpavargasthe dehatāpo manorujaḥ.
nīce vā pāpavargasthe dehatāpo manorujaḥ.
16.
tathā aṣṭame vyaye sūrye ripurāśisthite api vā
nīce vā pāpavargasthite dehatāpaḥ manorujaḥ
nīce vā pāpavargasthite dehatāpaḥ manorujaḥ
16.
Similarly, when the Sun is in the eighth or twelfth house, or is situated in an enemy sign, or is debilitated, or is in a malefic divisional position (varga), there will be physical ailments and mental distress.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
- अष्टमे (aṣṭame) - in the eighth (house) (in the eighth)
- व्यये (vyaye) - in the twelfth (house, literally house of loss/expenditure) (in expenditure, in loss, in the twelfth (house))
- सूर्ये (sūrye) - when the Sun is (the planet) (in the Sun, on the Sun)
- रिपुराशिस्थिते (ripurāśisthite) - situated in an enemy sign
- अपि (api) - even (also, even, moreover)
- वा (vā) - or (or, either)
- नीचे (nīce) - when debilitated (referring to the Sun's state) (in debilitation, low)
- वा (vā) - or (or, either)
- पापवर्गस्थिते (pāpavargasthite) - when situated in a malefic varga (divisional chart) (situated in a malefic divisional chart)
- देहतापः (dehatāpaḥ) - physical ailments (bodily affliction, physical suffering)
- मनोरुजः (manorujaḥ) - mental distress (mental illness, mental distress)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
(indeclinable)
अष्टमे (aṣṭame) - in the eighth (house) (in the eighth)
(adjective)
Locative, masculine, singular of aṣṭama
aṣṭama - eighth
Ordinal number from aṣṭan (eight)
Note: Agrees with Sūrye, indicating the eighth house.
व्यये (vyaye) - in the twelfth (house, literally house of loss/expenditure) (in expenditure, in loss, in the twelfth (house))
(noun)
Locative, masculine, singular of vyaya
vyaya - expenditure, loss, twelfth house (astrology)
Derived from vi-i (to go apart, to spend)
Prefix: vi
Root: i (class 2)
Note: Agrees with Sūrye, indicating the twelfth house.
सूर्ये (sūrye) - when the Sun is (the planet) (in the Sun, on the Sun)
(noun)
Locative, masculine, singular of sūrya
sūrya - Sun, sun god
Root: sū (class 2)
Note: Agreement with aṣṭame and vyaye, forming a Locative Absolute.
रिपुराशिस्थिते (ripurāśisthite) - situated in an enemy sign
(adjective)
Locative, masculine, singular of ripurāśisthita
ripurāśisthita - situated in an enemy sign
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (ripu+rāśi+sthita)
- ripu – enemy, foe
noun (masculine) - rāśi – sign (zodiacal), heap, mass
noun (masculine)
Root: rāś (class 1) - sthita – situated, standing, abiding
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agreement with Sūrye, forming a Locative Absolute.
अपि (api) - even (also, even, moreover)
(indeclinable)
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
नीचे (nīce) - when debilitated (referring to the Sun's state) (in debilitation, low)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nīca
nīca - low, inferior, debilitated
Note: Agreement with Sūrye, forming a Locative Absolute.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
पापवर्गस्थिते (pāpavargasthite) - when situated in a malefic varga (divisional chart) (situated in a malefic divisional chart)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pāpavargasthita
pāpavargasthita - situated in a malefic varga/division
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (pāpa+varga+sthita)
- pāpa – malefic, evil, sin
noun (neuter)
Root: pā (class 1) - varga – division, class, group, divisional chart (astrology)
noun (masculine)
Root: vṛj - sthita – situated, standing, abiding
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agreement with Sūrye, forming a Locative Absolute.
देहतापः (dehatāpaḥ) - physical ailments (bodily affliction, physical suffering)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dehatāpa
dehatāpa - bodily affliction, physical pain
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deha+tāpa)
- deha – body
noun (masculine)
Root: dih - tāpa – heat, pain, suffering, affliction
noun (masculine)
Derived from tap (to heat, to suffer)
Root: tap (class 1)
मनोरुजः (manorujaḥ) - mental distress (mental illness, mental distress)
(noun)
Nominative, feminine, singular of manoruja
manoruja - mental illness, disease of the mind
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (manas+ruj)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4) - ruj – pain, illness, disease
noun (feminine)
Derived from ruj (to break, to pain)
Root: ruj (class 6)