Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,58

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-58, verse-66

तद्दोषपरिहारार्थं शिवसाहस्रकं जपेत् ।
गोभूरिरण्यदानेन सर्वारिष्टं व्यपोहति ॥६६॥
66. taddoṣaparihārārthaṃ śivasāhasrakaṃ japet .
gobhūriraṇyadānena sarvāriṣṭaṃ vyapohati.
66. tat doṣaparihārārtham śivasāhasrakam japet
| gobhūhiraṇyadānena sarva ariṣṭam vyapohati
66. To remedy these faults, one should chant the thousand names of Shiva (śivasāhasraka). By donating cows, land, and gold (dāna), one dispels all misfortunes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - referring to the previously mentioned faults/misfortunes (that, those)
  • दोषपरिहारार्थम् (doṣaparihārārtham) - for the purpose of removing faults, for the remedy of evils
  • शिवसाहस्रकम् (śivasāhasrakam) - the Shiva Sahasranama (a hymn listing a thousand names of Shiva) (a thousand (names) of Shiva)
  • जपेत् (japet) - one should chant/recite
  • गोभूहिरण्यदानेन (gobhūhiraṇyadānena) - by the donation of cows, land, and gold
  • सर्व (sarva) - all, every
  • अरिष्टम् (ariṣṭam) - misfortune, evil, bad omen
  • व्यपोहति (vyapohati) - removes, dispels, wards off

Words meanings and morphology

तत् (tat) - referring to the previously mentioned faults/misfortunes (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, those, these
दोषपरिहारार्थम् (doṣaparihārārtham) - for the purpose of removing faults, for the remedy of evils
(noun)
Accusative, neuter, singular of doṣaparihārārtha
doṣaparihārārtha - for the purpose of removing faults or defects, for remedying evils
Compound type : tatpuruṣa (doṣa+parihāra+artha)
  • doṣa – fault, defect, vice, evil, impurity
    noun (masculine)
    Root: duṣ (class 4)
  • parihāra – removal, remedy, avoidance, warding off
    noun (masculine)
    From pari-√hṛ (to take away, remove)
    Prefix: pari
    Root: hṛ (class 1)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
शिवसाहस्रकम् (śivasāhasrakam) - the Shiva Sahasranama (a hymn listing a thousand names of Shiva) (a thousand (names) of Shiva)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śivasāhasraka
śivasāhasraka - a group of a thousand related to Shiva, specifically referring to the thousand names of Shiva (śivasāhasranāma)
Compound type : tatpuruṣa (śiva+sāhasraka)
  • śiva – Shiva (the auspicious one), a Hindu deity
    proper noun (masculine)
  • sāhasraka – a collection of a thousand, consisting of a thousand
    noun (neuter)
    From 'sāhasra' (thousand) + 'ka' (suffix for collection)
जपेत् (japet) - one should chant/recite
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of jap
Root: jap (class 1)
गोभूहिरण्यदानेन (gobhūhiraṇyadānena) - by the donation of cows, land, and gold
(noun)
Instrumental, neuter, singular of gobhūhiraṇyadāna
gobhūhiraṇyadāna - the act of donating cows, land, and gold (three common forms of charity)
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (go+bhū+hiraṇya+dāna)
  • go – cow, bull, earth, ray of light
    noun (masculine)
  • bhū – earth, land, ground
    noun (feminine)
    Root: bhū (class 1)
  • hiraṇya – gold, wealth
    noun (neuter)
  • dāna – giving, donation, charity
    noun (neuter)
    Root: dā (class 3)
सर्व (sarva) - all, every
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Used here as an adjective qualifying 'ariṣṭam'.
अरिष्टम् (ariṣṭam) - misfortune, evil, bad omen
(noun)
Accusative, neuter, singular of ariṣṭa
ariṣṭa - misfortune, evil, calamity, bad omen; unharmed, safe (as an adjective)
Prefix: a
Root: riṣ (class 4)
व्यपोहति (vyapohati) - removes, dispels, wards off
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vyapoh
Prefixes: vi+apa
Root: ūh (class 1)