Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,58

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-58, verse-19

तद्दोषपरिहारार्थं दुर्गादेवीजपं चरेत् ।
जगदम्बाप्रसादेन ततः शान्तिमवाप्नुयात् ॥१९॥
19. taddoṣaparihārārthaṃ durgādevījapaṃ caret .
jagadambāprasādena tataḥ śāntimavāpnuyāt.
19. tatdoṣaparihārārtham durgādevījapam caret
jagadambāprasādena tataḥ śāntim avāpnuyāt
19. For the removal of that affliction, one should perform the chanting (japa) of Goddess Durgā. Subsequently, by the grace of Jagadambā (Mother of the World), one will attain peace.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्दोषपरिहारार्थम् (tatdoṣaparihārārtham) - for the sake of removing that fault/affliction
  • दुर्गादेवीजपम् (durgādevījapam) - the chanting (japa) of Goddess Durgā
  • चरेत् (caret) - one should perform/do/practice
  • जगदम्बाप्रसादेन (jagadambāprasādena) - by the grace of Jagadambā (Mother of the World)
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility
  • अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - one would attain/obtain

Words meanings and morphology

तत्दोषपरिहारार्थम् (tatdoṣaparihārārtham) - for the sake of removing that fault/affliction
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tad+doṣa+parihāra+artha)
  • tad – that, it
    pronoun (neuter)
  • doṣa – fault, defect, affliction
    noun (masculine)
  • parihāra – removal, avoidance, warding off
    noun (masculine)
    Prefix: pari
    Root: hṛ (class 1)
  • artha – purpose, meaning, wealth, for the sake of
    noun (masculine)
दुर्गादेवीजपम् (durgādevījapam) - the chanting (japa) of Goddess Durgā
(noun)
masculine, singular of durgādevījapa
durgādevījapa - chanting (japa) of Goddess Durgā
Compound type : tatpuruṣa (durgā+devī+japa)
  • durgā – an epithet of Pārvatī, a goddess
    proper noun (feminine)
  • devī – goddess
    noun (feminine)
  • japa – muttering prayers, chanting (japa), repetition of mantras
    noun (masculine)
चरेत् (caret) - one should perform/do/practice
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of car
Root: car (class 1)
जगदम्बाप्रसादेन (jagadambāprasādena) - by the grace of Jagadambā (Mother of the World)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jagadambāprasāda
jagadambāprasāda - grace of Jagadambā
Compound type : tatpuruṣa (jagadambā+prasāda)
  • jagadambā – Mother of the World (epithet of Durgā)
    proper noun (feminine)
  • prasāda – grace, favor, kindness, clearness
    noun (masculine)
    Derived from `pra-sad` (to be pleased, gracious)
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
शान्तिम् (śāntim) - peace, tranquility
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, cessation, calm
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - one would attain/obtain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of avāp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)