मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-61, verse-68
ब्राह्मण उवाच ।
यदि प्रीतिमती सत्यं नोपचाराद्ब्रवीषि माम् ।
तदुपायं समाचक्ष्व येन यामि स्वमालयम् ॥६८॥
यदि प्रीतिमती सत्यं नोपचाराद्ब्रवीषि माम् ।
तदुपायं समाचक्ष्व येन यामि स्वमालयम् ॥६८॥
68. brāhmaṇa uvāca .
yadi prītimatī satyaṃ nopacārādbravīṣi mām .
tadupāyaṃ samācakṣva yena yāmi svamālayam.
yadi prītimatī satyaṃ nopacārādbravīṣi mām .
tadupāyaṃ samācakṣva yena yāmi svamālayam.
68.
brāhmaṇaḥ uvāca yadi prītimatī satyam na upacārāt
bravīṣi mām tat upāyam samācakṣva yena yāmi svam ālayam
bravīṣi mām tat upāyam samācakṣva yena yāmi svam ālayam
68.
The Brahmin said: "If you are truly affectionate and not just speaking to me out of mere courtesy, then tell me the means by which I can return to my own abode."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The Brahmin (who is speaking) (a Brahmin, one belonging to the priestly class)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- यदि (yadi) - if (if, in case that)
- प्रीतिमती (prītimatī) - affectionate (full of affection, loving, beloved)
- सत्यम् (satyam) - truly (truth, truly, indeed)
- न (na) - not (not, no)
- उपचारात् (upacārāt) - out of formality (from formality, out of courtesy, by means of attention)
- ब्रवीषि (bravīṣi) - you say (you say, you tell)
- माम् (mām) - me
- तत् (tat) - then (then, therefore, that)
- उपायम् (upāyam) - means (means, method, stratagem, expedient)
- समाचक्ष्व (samācakṣva) - tell (tell, describe, relate)
- येन (yena) - by which (means) (by which, whereby)
- यामि (yāmi) - I can go (I go, I proceed)
- स्वम् (svam) - my own (one's own)
- आलयम् (ālayam) - abode (abode, dwelling, house, residence, receptacle, asylum)
Words meanings and morphology
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - The Brahmin (who is speaking) (a Brahmin, one belonging to the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class
Derived from brahman
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if (if, in case that)
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
प्रीतिमती (prītimatī) - affectionate (full of affection, loving, beloved)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prītimat
prītimat - full of affection, loving
From prīti (love) + matup suffix
Note: Qualifies the implied speaker (feminine).
सत्यम् (satyam) - truly (truth, truly, indeed)
(indeclinable)
Root: as (class 2)
Note: Adverbial usage.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
उपचारात् (upacārāt) - out of formality (from formality, out of courtesy, by means of attention)
(noun)
Ablative, masculine, singular of upacāra
upacāra - formality, courtesy, treatment, usage, observance
From upa- + root car (to move, to practice)
Prefix: upa
Root: car (class 1)
Note: Indicates cause/reason.
ब्रवीषि (bravīṣi) - you say (you say, you tell)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Conjugation of root brū.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Object of bravīṣi.
तत् (tat) - then (then, therefore, that)
(indeclinable)
Note: Correlative adverb.
उपायम् (upāyam) - means (means, method, stratagem, expedient)
(noun)
Accusative, masculine, singular of upāya
upāya - means, method, resource, stratagem
From upa- + root i (to go)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Object of samācakṣva.
समाचक्ष्व (samācakṣva) - tell (tell, describe, relate)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of cakṣ
Prefixes: sam+ā
Root: cakṣ (class 2)
Note: Atmanepada form of root cakṣ with prefixes sam-ā.
येन (yena) - by which (means) (by which, whereby)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to upāya.
यामि (yāmi) - I can go (I go, I proceed)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
Note: Used here with a potential sense.
स्वम् (svam) - my own (one's own)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - one's own, self
Note: Modifies ālayam.
आलयम् (ālayam) - abode (abode, dwelling, house, residence, receptacle, asylum)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ālaya
ālaya - abode, dwelling, house, residence, receptacle, asylum
Prefix: ā
Root: lī (class 4)