मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-61, verse-50
प्रशस्यते न प्रवासो ब्राह्मणानां कदाचम ।
अपराद्धं न मे भीरु देशदर्शनकौतुकम् ॥५०॥
अपराद्धं न मे भीरु देशदर्शनकौतुकम् ॥५०॥
50. praśasyate na pravāso brāhmaṇānāṃ kadācama .
aparāddhaṃ na me bhīru deśadarśanakautukam.
aparāddhaṃ na me bhīru deśadarśanakautukam.
50.
praśasyate na pravāsaḥ brāhmaṇānām kadācana
| aparāddham na me bhīru deśadarśanakautukam
| aparāddham na me bhīru deśadarśanakautukam
50.
Remaining away from home (pravāsa) is never commended for Brahmins. O timid one, this eagerness of mine to see new lands is not an offense on my part.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रशस्यते (praśasyate) - is praised, is commended
- न (na) - not, no
- प्रवासः (pravāsaḥ) - dwelling abroad, stay away from home, journey
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of Brahmins, for Brahmins
- कदाचन (kadācana) - ever, at any time, never (when with na)
- अपराद्धम् (aparāddham) - offense, fault, error, transgression
- न (na) - not, no
- मे (me) - my, to me, for me
- भीरु (bhīru) - Vocative address to a woman. (O timid one, O fearful one)
- देशदर्शनकौतुकम् (deśadarśanakautukam) - Refers to the Brahmin's desire to explore new places. (curiosity for seeing countries/places)
Words meanings and morphology
प्रशस्यते (praśasyate) - is praised, is commended
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (Laṭ) of pra-√śaṃs
present indicative, passive voice
Present passive, 3rd person singular. With prefix pra-.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रवासः (pravāsaḥ) - dwelling abroad, stay away from home, journey
(noun)
Nominative, masculine, singular of pravāsa
pravāsa - dwelling abroad, stay away from home, journey (pravāsa), expatriation
Derived from pra-√vas (to dwell, to stay).
Prefix: pra
Root: vas (class 1)
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of Brahmins, for Brahmins
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, related to Brahman
कदाचन (kadācana) - ever, at any time, never (when with na)
(indeclinable)
Formed from interrogative stem kadā + ca + na.
Note: Functions as 'never' due to preceding 'na'.
अपराद्धम् (aparāddham) - offense, fault, error, transgression
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aparāddha
aparāddha - offended, faulty, transgressed; an offense, a fault
Past Passive Participle
Past Passive Participle of apa-√rādh (to offend, to fail).
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
भीरु (bhīru) - Vocative address to a woman. (O timid one, O fearful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful, cowardly; a timid person
देशदर्शनकौतुकम् (deśadarśanakautukam) - Refers to the Brahmin's desire to explore new places. (curiosity for seeing countries/places)
(noun)
Nominative, neuter, singular of deśadarśanakautuka
deśadarśanakautuka - curiosity for seeing countries/places
Compound type : Tatpuruṣa (deśa+darśana+kautuka)
- deśa – country, region, place
noun (masculine) - darśana – seeing, viewing, sight
noun (neuter)
action noun
Derived from √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1) - kautuka – curiosity, eagerness, eagerness to see or learn
noun (neuter)
Note: Refers to the Brahmin's reason for travel.