मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-61, verse-43
तान्तु दृष्ट्वा द्विजसुतश्चारुरूपां वरूथिनीम् ।
सोपचारं समागम्य वाक्यमेतदुवाच ह ॥४३॥
सोपचारं समागम्य वाक्यमेतदुवाच ह ॥४३॥
43. tāntu dṛṣṭvā dvijasutaścārurūpāṃ varūthinīm .
sopacāraṃ samāgamya vākyametaduvāca ha.
sopacāraṃ samāgamya vākyametaduvāca ha.
43.
tām tu dṛṣṭvā dvijasutaḥ cārurūpām varūthinīm
sopacāram samāgamya vākyam etad uvāca ha
sopacāram samāgamya vākyam etad uvāca ha
43.
But the son of the Brahmin, having seen that beautiful woman (varūthinī), approached her respectfully and spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - referring to the divine woman (her, that (feminine))
- तु (tu) - but, indeed, however
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- द्विजसुतः (dvijasutaḥ) - son of a Brahmin, son of a twice-born
- चारुरूपाम् (cārurūpām) - describing the divine woman (having a beautiful form, beautiful-bodied)
- वरूथिनीम् (varūthinīm) - referring to the divine woman, emphasizing her beauty (a beautiful woman, an army, a host)
- सोपचारम् (sopacāram) - with courtesy, respectfully
- समागम्य (samāgamya) - having approached
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- एतद् (etad) - referring to the words to be spoken (this (neuter))
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - referring to the divine woman (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś- with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
द्विजसुतः (dvijasutaḥ) - son of a Brahmin, son of a twice-born
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijasuta
dvijasuta - son of a twice-born, son of a Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+suta)
- dvija – twice-born, Brahmin, bird, tooth
noun (masculine)
Derived from dvi (two) + jan (to be born)
Prefix: dvi
Root: jan (class 4) - suta – son, child
noun (masculine)
Derived from root sū-
Root: sū (class 2)
चारुरूपाम् (cārurūpām) - describing the divine woman (having a beautiful form, beautiful-bodied)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of cārurūpā
cārurūpā - having a beautiful form, graceful, lovely
Compound type : bahuvrīhi (cāru+rūpa)
- cāru – beautiful, charming, lovely, agreeable
adjective (masculine) - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
वरूथिनीम् (varūthinīm) - referring to the divine woman, emphasizing her beauty (a beautiful woman, an army, a host)
(noun)
Accusative, feminine, singular of varūthinī
varūthinī - a beautiful woman; a host, an army; protective covering
सोपचारम् (sopacāram) - with courtesy, respectfully
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (sa+upacāra)
- sa – with, having, possessing
indeclinable - upacāra – courtesy, service, respect, ritual
noun (masculine)
Derived from root car- with upasarga upa-
Prefix: upa
Root: car (class 1)
Note: Used adverbially here.
समागम्य (samāgamya) - having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root gam- with upasargas sam- and ā-, with suffix -ya (after prefixes)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
Derived from root vac- ('to speak')
Root: vac (class 2)
एतद् (etad) - referring to the words to be spoken (this (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, he, she, it
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)