मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-61, verse-13
मार्कण्डेय उवाच ।
ततः स विप्रस्तं भूयः प्रत्युवाचेदमादरात् ।
श्रद्धधानो वचस्तस्य ब्राह्मणस्य विपश्चितः ॥१३॥
ततः स विप्रस्तं भूयः प्रत्युवाचेदमादरात् ।
श्रद्धधानो वचस्तस्य ब्राह्मणस्य विपश्चितः ॥१३॥
13. mārkaṇḍeya uvāca .
tataḥ sa viprastaṃ bhūyaḥ pratyuvācedamādarāt .
śraddhadhāno vacastasya brāhmaṇasya vipaścitaḥ.
tataḥ sa viprastaṃ bhūyaḥ pratyuvācedamādarāt .
śraddhadhāno vacastasya brāhmaṇasya vipaścitaḥ.
13.
mārkaṇḍeya uvāca tataḥ saḥ vipraḥ tam bhūyaḥ pratyuvāca
idam ādarāt śraddadhānaḥ vacaḥ tasya brāhmaṇasya vipaścitaḥ
idam ādarāt śraddadhānaḥ vacaḥ tasya brāhmaṇasya vipaścitaḥ
13.
Mārkaṇḍeya said: Then that brahmin replied to him again with this, respectfully, having faith (śraddhā) in the words of that wise brahmin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thence
- सः (saḥ) - he, that
- विप्रः (vipraḥ) - a brahmin
- तम् (tam) - to him, that (masculine accusative singular)
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied
- इदम् (idam) - this
- आदरात् (ādarāt) - respectfully, with reverence
- श्रद्दधानः (śraddadhānaḥ) - having faith (śraddhā) (having faith, believing)
- वचः (vacaḥ) - words, speech
- तस्य (tasya) - of that, his
- ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of the brahmin
- विपश्चितः (vipaścitaḥ) - of the wise one, of the learned one
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the brahmin being addressed previously, who is now speaking.
विप्रः (vipraḥ) - a brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - a brahmin, priest
Note: Subject of 'pratyuvāca'.
तम् (tam) - to him, that (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the brahmin who spoke the previous verse.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further
(indeclinable)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to the speech that follows.
आदरात् (ādarāt) - respectfully, with reverence
(noun)
Ablative, masculine, singular of ādara
ādara - respect, reverence, regard
Note: Used adverbially to mean 'with respect'.
श्रद्दधानः (śraddadhānaḥ) - having faith (śraddhā) (having faith, believing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śraddadhāna
śraddadhāna - believing, having faith, trusting
Present Middle Participle
Derived from the root dhā with prefix śrat, meaning to place faith.
Prefix: śrat
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'saḥ vipraḥ'.
वचः (vacaḥ) - words, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Note: Object of 'śraddadhānaḥ'.
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, his, her, its
Note: Qualifies 'brāhmaṇasya'.
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - of the brahmin
(noun)
Genitive, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, priest
Note: Qualifies 'vipaścitaḥ'.
विपश्चितः (vipaścitaḥ) - of the wise one, of the learned one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vipaścit
vipaścit - wise, learned, intelligent
Note: Qualifies 'brāhmaṇasya'.