मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-61, verse-40
यथाहमस्मिन्मय्येष सानुरागस्तथा यदि ।
भवेदत्र मया कार्यस्तत्कृतः पुण्यसञ्चयः ॥४०॥
भवेदत्र मया कार्यस्तत्कृतः पुण्यसञ्चयः ॥४०॥
40. yathāhamasminmayyeṣa sānurāgastathā yadi .
bhavedatra mayā kāryastatkṛtaḥ puṇyasañcayaḥ.
bhavedatra mayā kāryastatkṛtaḥ puṇyasañcayaḥ.
40.
yathā aham asmin mayi eṣaḥ sānurāgaḥ tathā yadi
bhavet atra mayā kāryaḥ tatkṛtaḥ puṇyasañcayaḥ
bhavet atra mayā kāryaḥ tatkṛtaḥ puṇyasañcayaḥ
40.
Just as I am devoted to him, if he were to show the same affection towards me, then I would consider that a great accumulation of spiritual merit (puṇyasañcaya) had been achieved by me through that.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- अहम् (aham) - I
- अस्मिन् (asmin) - referring to the male object of affection (in this, in him)
- मयि (mayi) - in me, to me, for me
- एषः (eṣaḥ) - referring to the male object of affection (this (masc.), he)
- सानुरागः (sānurāgaḥ) - affectionate, loving, devoted
- तथा (tathā) - similarly, thus, so
- यदि (yadi) - if
- भवेत् (bhavet) - may it be, it might be, it would be
- अत्र (atra) - here, in this matter
- मया (mayā) - by me
- कार्यः (kāryaḥ) - would be considered accomplished/achieved (to be done, to be made, act, duty)
- तत्कृतः (tatkṛtaḥ) - accomplished by that, done by him/that
- पुण्यसञ्चयः (puṇyasañcayaḥ) - accumulation of merit, store of virtuous deeds
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अस्मिन् (asmin) - referring to the male object of affection (in this, in him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
मयि (mayi) - in me, to me, for me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
एषः (eṣaḥ) - referring to the male object of affection (this (masc.), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
सानुरागः (sānurāgaḥ) - affectionate, loving, devoted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sānurāga
sānurāga - affectionate, loving, devoted
Compound type : bahuvrīhi (sa+anurāga)
- sa – with, having, possessing
indeclinable - anurāga – affection, love, attachment, fondness
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - may it be, it might be, it would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
कार्यः (kāryaḥ) - would be considered accomplished/achieved (to be done, to be made, act, duty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty, action
Gerundive
Derived from root kṛ- with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
तत्कृतः (tatkṛtaḥ) - accomplished by that, done by him/that
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatkṛta
tatkṛta - done by that, accomplished by that
Compound type : tatpuruṣa (tad+kṛta)
- tad – that, he, she, it
pronoun (neuter) - kṛta – done, made, accomplished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ-
Root: kṛ (class 8)
पुण्यसञ्चयः (puṇyasañcayaḥ) - accumulation of merit, store of virtuous deeds
(noun)
Nominative, masculine, singular of puṇyasañcaya
puṇyasañcaya - accumulation of merit, store of virtuous deeds
Compound type : tatpuruṣa (puṇya+sañcaya)
- puṇya – merit, virtue, virtuous, auspicious
noun (neuter) - sañcaya – accumulation, collection, heap, store
noun (masculine)
Derived from root ci- with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: ci (class 5)