Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,61

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-61, verse-40

यथाहमस्मिन्मय्येष सानुरागस्तथा यदि ।
भवेदत्र मया कार्यस्तत्कृतः पुण्यसञ्चयः ॥४०॥
40. yathāhamasminmayyeṣa sānurāgastathā yadi .
bhavedatra mayā kāryastatkṛtaḥ puṇyasañcayaḥ.
40. yathā aham asmin mayi eṣaḥ sānurāgaḥ tathā yadi
bhavet atra mayā kāryaḥ tatkṛtaḥ puṇyasañcayaḥ
40. Just as I am devoted to him, if he were to show the same affection towards me, then I would consider that a great accumulation of spiritual merit (puṇyasañcaya) had been achieved by me through that.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - just as, as, according to
  • अहम् (aham) - I
  • अस्मिन् (asmin) - referring to the male object of affection (in this, in him)
  • मयि (mayi) - in me, to me, for me
  • एषः (eṣaḥ) - referring to the male object of affection (this (masc.), he)
  • सानुरागः (sānurāgaḥ) - affectionate, loving, devoted
  • तथा (tathā) - similarly, thus, so
  • यदि (yadi) - if
  • भवेत् (bhavet) - may it be, it might be, it would be
  • अत्र (atra) - here, in this matter
  • मया (mayā) - by me
  • कार्यः (kāryaḥ) - would be considered accomplished/achieved (to be done, to be made, act, duty)
  • तत्कृतः (tatkṛtaḥ) - accomplished by that, done by him/that
  • पुण्यसञ्चयः (puṇyasañcayaḥ) - accumulation of merit, store of virtuous deeds

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अस्मिन् (asmin) - referring to the male object of affection (in this, in him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
मयि (mayi) - in me, to me, for me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we
एषः (eṣaḥ) - referring to the male object of affection (this (masc.), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
सानुरागः (sānurāgaḥ) - affectionate, loving, devoted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sānurāga
sānurāga - affectionate, loving, devoted
Compound type : bahuvrīhi (sa+anurāga)
  • sa – with, having, possessing
    indeclinable
  • anurāga – affection, love, attachment, fondness
    noun (masculine)
    Prefix: anu
    Root: rañj (class 1)
तथा (tathā) - similarly, thus, so
(indeclinable)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - may it be, it might be, it would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
कार्यः (kāryaḥ) - would be considered accomplished/achieved (to be done, to be made, act, duty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty, action
Gerundive
Derived from root kṛ- with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
तत्कृतः (tatkṛtaḥ) - accomplished by that, done by him/that
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatkṛta
tatkṛta - done by that, accomplished by that
Compound type : tatpuruṣa (tad+kṛta)
  • tad – that, he, she, it
    pronoun (neuter)
  • kṛta – done, made, accomplished
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛ-
    Root: kṛ (class 8)
पुण्यसञ्चयः (puṇyasañcayaḥ) - accumulation of merit, store of virtuous deeds
(noun)
Nominative, masculine, singular of puṇyasañcaya
puṇyasañcaya - accumulation of merit, store of virtuous deeds
Compound type : tatpuruṣa (puṇya+sañcaya)
  • puṇya – merit, virtue, virtuous, auspicious
    noun (neuter)
  • sañcaya – accumulation, collection, heap, store
    noun (masculine)
    Derived from root ci- with upasarga sam-
    Prefix: sam
    Root: ci (class 5)