मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-61, verse-53
वरूथिन्युवाच ।
मैवं ब्रूहि महाभाग मा भूत्स दिवसो मम ।
मां परित्यज्य यत्र त्वं निजगेहमुपैष्यसि ॥५३॥
मैवं ब्रूहि महाभाग मा भूत्स दिवसो मम ।
मां परित्यज्य यत्र त्वं निजगेहमुपैष्यसि ॥५३॥
53. varūthinyuvāca .
maivaṃ brūhi mahābhāga mā bhūtsa divaso mama .
māṃ parityajya yatra tvaṃ nijagehamupaiṣyasi.
maivaṃ brūhi mahābhāga mā bhūtsa divaso mama .
māṃ parityajya yatra tvaṃ nijagehamupaiṣyasi.
53.
varūthinī uvāca mā evam brūhi mahābhāga mā bhūt sa
divasaḥ mama mām parityajya yatra tvam nijageham upaiṣyasi
divasaḥ mama mām parityajya yatra tvam nijageham upaiṣyasi
53.
Varūthinī spoke: 'O highly fortunate one, do not speak like that! May that day never come for me when you abandon me and go back to your own home.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वरूथिनी (varūthinī) - Varūthinī (a proper name)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- मा (mā) - not (prohibitive particle)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, like that
- ब्रूहि (brūhi) - speak, say
- महाभाग (mahābhāga) - O highly fortunate one!, O greatly endowed one!
- मा (mā) - not (prohibitive particle)
- भूत् (bhūt) - may it be, let it be (with mā = may it not be)
- स (sa) - that, he
- दिवसः (divasaḥ) - day
- मम (mama) - my, of me
- माम् (mām) - me
- परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, forsaking, leaving behind
- यत्र (yatra) - where, when, in which (case)
- त्वम् (tvam) - you
- निजगेहम् (nijageham) - one's own house, one's home
- उपैष्यसि (upaiṣyasi) - you will go to, you will approach
Words meanings and morphology
वरूथिनी (varūthinī) - Varūthinī (a proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of varūthinī
varūthinī - name of a celestial nymph (apsaras)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
मा (mā) - not (prohibitive particle)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, like that
(indeclinable)
ब्रूहि (brūhi) - speak, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vac
Root: vac (class 2)
महाभाग (mahābhāga) - O highly fortunate one!, O greatly endowed one!
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, greatly endowed, venerable
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – fortune, share, portion, destiny
noun (masculine)
मा (mā) - not (prohibitive particle)
(indeclinable)
भूत् (bhūt) - may it be, let it be (with mā = may it not be)
(verb)
3rd person , singular, active, injunctive (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Aorist form used with prohibitive 'mā'
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दिवसः (divasaḥ) - day
(noun)
Nominative, masculine, singular of divasa
divasa - day
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
परित्यज्य (parityajya) - having abandoned, forsaking, leaving behind
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed with prefix pari- and tyaj root, ending in -ya
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
यत्र (yatra) - where, when, in which (case)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
निजगेहम् (nijageham) - one's own house, one's home
(noun)
Accusative, neuter, singular of nijageha
nijageha - one's own house
Compound type : karmadhāraya (nija+geha)
- nija – own, one's own, innate
adjective - geha – house, home, dwelling
noun (neuter)
उपैष्यसि (upaiṣyasi) - you will go to, you will approach
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Prefix: upa
Root: i (class 2)