Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,61

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-61, verse-28

यदि प्रलेपो नष्टो मे विलीनो हिमवारिणा ।
शैलोऽतिदुर्गमश्चायं दूरञ्चाहमिहागतः ॥२८॥
28. yadi pralepo naṣṭo me vilīno himavāriṇā .
śailo'tidurgamaścāyaṃ dūrañcāhamihāgataḥ.
28. yadi pralepaḥ naṣṭaḥ me vilīnaḥ himavāriṇā śailaḥ
atidurgamaḥ ca ayaṃ dūraṃ ca ahaṃ iha āgataḥ
28. My plaster has been lost, dissolved by snow water. This mountain is exceedingly difficult to traverse, and I have come a long way to get here.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if, whether
  • प्रलेपः (pralepaḥ) - medicinal plaster or ointment (plaster, ointment, application, coating)
  • नष्टः (naṣṭaḥ) - has been lost, is no longer present (lost, destroyed, ruined)
  • मे (me) - my (referring to the plaster) (my, to me, for me)
  • विलीनः (vilīnaḥ) - dissolved (by water) (dissolved, melted, disappeared)
  • हिमवारिणा (himavāriṇā) - by snow water
  • शैलः (śailaḥ) - this particular mountain (mountain, rock)
  • अतिदुर्गमः (atidurgamaḥ) - extremely difficult to traverse or reach (very difficult to access, impassable)
  • (ca) - and (and, also)
  • अयं (ayaṁ) - this (referring to the mountain) (this)
  • दूरं (dūraṁ) - from a long distance (far, distant, a long way)
  • (ca) - and (and, also)
  • अहं (ahaṁ) - I (the speaker) (I)
  • इह (iha) - here (on this mountain) (here, in this world, in this place)
  • आगतः (āgataḥ) - have arrived (arrived, come, returned)

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
प्रलेपः (pralepaḥ) - medicinal plaster or ointment (plaster, ointment, application, coating)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pralepa
pralepa - plaster, ointment, anointing, coating, application
From pra-√lip (to smear)
Prefix: pra
Root: lip (class 6)
नष्टः (naṣṭaḥ) - has been lost, is no longer present (lost, destroyed, ruined)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naṣṭa
naṣṭa - lost, destroyed, ruined, perished
Past Passive Participle
From √naś (to perish, be lost)
Root: naś (class 4)
Note: Qualifies 'pralepaḥ'
मे (me) - my (referring to the plaster) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be dative singular. Here, indicates possession.
विलीनः (vilīnaḥ) - dissolved (by water) (dissolved, melted, disappeared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vilīna
vilīna - dissolved, melted, absorbed, disappeared, stuck
Past Passive Participle
From vi-√lī (to cling, adhere, dissolve)
Prefix: vi
Root: lī (class 4)
Note: Qualifies 'pralepaḥ'
हिमवारिणा (himavāriṇā) - by snow water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of himavārin
himavārin - snow water
Compound type : tatpurusha (hima+vārin)
  • hima – snow, frost, cold
    noun (neuter)
  • vārin – water
    noun (neuter)
शैलः (śailaḥ) - this particular mountain (mountain, rock)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, hill
From śilā (rock)
Note: Subject of the second clause.
अतिदुर्गमः (atidurgamaḥ) - extremely difficult to traverse or reach (very difficult to access, impassable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atidurgama
atidurgama - very difficult to access, impassable, inaccessible
Compound type : tatpurusha (ati+durgama)
  • ati – over, beyond, excessively, very
    indeclinable
  • durgama – difficult to go, inaccessible, difficult to reach
    adjective (masculine)
    From dur-√gam (to go)
    Prefix: dur
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'śailaḥ'
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the attributes of the mountain.
अयं (ayaṁ) - this (referring to the mountain) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'śailaḥ'
दूरं (dūraṁ) - from a long distance (far, distant, a long way)
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative, indicating distance.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the current situation with the speaker's effort.
अहं (ahaṁ) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Subject of the last clause.
इह (iha) - here (on this mountain) (here, in this world, in this place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
आगतः (āgataḥ) - have arrived (arrived, come, returned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, returned, obtained
Past Passive Participle
From ā-√gam (to come, arrive)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'ahaṃ' (I have come).