मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-61, verse-60
इत्युक्त्वा सानुरागा सा सहसा कमलेक्षणा ।
आलिलिङ्ग प्रसीदेति वदन्ती कलमुन्मनाः ॥६०॥
आलिलिङ्ग प्रसीदेति वदन्ती कलमुन्मनाः ॥६०॥
60. ityuktvā sānurāgā sā sahasā kamalekṣaṇā .
āliliṅga prasīdeti vadantī kalamunmanāḥ.
āliliṅga prasīdeti vadantī kalamunmanāḥ.
60.
iti uktvā sa-anurāgā sā sahasā kamala-īkṣaṇā
āliliṅga prasīda iti vadantī kalam unmanāḥ
āliliṅga prasīda iti vadantī kalam unmanāḥ
60.
Having said this, the lotus-eyed woman, full of love and agitated, suddenly embraced him, speaking softly and saying, "Be pleased!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - introducing a direct quote or emphasizing what was just said (thus, in this manner, so)
- उक्त्वा (uktvā) - having said
- स-अनुरागा (sa-anurāgā) - accompanied by love, full of affection, passionate
- सा (sā) - referring to the woman speaking in the previous context (she, that (feminine))
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
- कमल-ईक्षणा (kamala-īkṣaṇā) - lotus-eyed
- आलिलिङ्ग (āliliṅga) - embraced
- प्रसीद (prasīda) - A polite request for favor or mercy, "Please be kind" (be pleased, be gracious, favor)
- इति (iti) - indicating the end of a direct quote (thus, in this manner, so)
- वदन्ती (vadantī) - While saying "Be pleased!" (speaking, saying)
- कलम् (kalam) - speaking in a gentle or sweet voice (softly, sweetly, indistinctly)
- उन्मनाः (unmanāḥ) - her mind disturbed by her feelings (agitated in mind, distraught, absent-minded)
Words meanings and morphology
इति (iti) - introducing a direct quote or emphasizing what was just said (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from √vac (to speak) + -tvā suffix
Root: vac (class 2)
स-अनुरागा (sa-anurāgā) - accompanied by love, full of affection, passionate
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sa-anurāga
sa-anurāga - full of love, affectionate
Compound type : Bahuvrīhi (sa+anurāga)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - anurāga – affection, love, attachment
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
सा (sā) - referring to the woman speaking in the previous context (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, by force
(indeclinable)
From `sahasa` (strength), adverbial ending `ā`
कमल-ईक्षणा (kamala-īkṣaṇā) - lotus-eyed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kamala-īkṣaṇa
kamala-īkṣaṇa - lotus-eyed
Compound type : Bahuvrīhi (kamala+īkṣaṇa)
- kamala – lotus
noun (neuter)
Root: kam (class 1) - īkṣaṇa – eye, seeing
noun (neuter)
From √īkṣ (to see)
Root: īkṣ (class 1)
आलिलिङ्ग (āliliṅga) - embraced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āliliṅga
reduplicated perfect
Prefix: ā
Root: liṅg (class 1)
प्रसीद (prasīda) - A polite request for favor or mercy, "Please be kind" (be pleased, be gracious, favor)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prasīda
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
इति (iti) - indicating the end of a direct quote (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
वदन्ती (vadantī) - While saying "Be pleased!" (speaking, saying)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vadat
vadat - speaking, saying
Present Active Participle
Formed from √vad (to speak) + śatṛ suffix
Root: vad (class 1)
कलम् (kalam) - speaking in a gentle or sweet voice (softly, sweetly, indistinctly)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kala
kala - sweet, low, indistinct
here used as an adverbial accusative
Note: This is an adverbial accusative.
उन्मनाः (unmanāḥ) - her mind disturbed by her feelings (agitated in mind, distraught, absent-minded)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of unmanas
unmanas - agitated in mind, distraught
Root: man (class 4)
Note: Matches `sā` and `kamalīkṣaṇā`.