Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,1

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-1, verse-76

आकाशात तु विकुर्वाणात सर्वगन्धवहः शुचिः ।
बलवाञ्जायते वायुः स वै स्पर्शगुणो मतः ॥७६॥
76. ākāśāt tu vikurvāṇāt sarvagandhavahaḥ śuciḥ ,
balavāñjāyate vāyuḥ sa vai sparśaguṇo mataḥ.
76. ākāśāt tu vikurvāṇāt sarvagandhavahaḥ śuciḥ
balavān jāyate vāyuḥ saḥ vai sparśaguṇaḥ mataḥ
76. tu ākāśāt vikurvāṇāt,
sarvagandhavahaḥ śuciḥ balavān vāyuḥ jāyate.
saḥ vai sparśaguṇaḥ mataḥ.
76. But from that transforming space (ākāśa), pure and powerful air (vāyu) is born, which carries all odors. That (air) is indeed considered to have touch as its intrinsic quality.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आकाशात् (ākāśāt) - the source from which air originates (from space, from ether)
  • तु (tu) - indicates a transition or contrast from the previous statement (but, indeed, on the other hand)
  • विकुर्वाणात् (vikurvāṇāt) - from the space that is undergoing transformation (from the transforming, from the evolving)
  • सर्वगन्धवहः (sarvagandhavahaḥ) - air, which has the property of carrying all fragrances (carrying all odors, pervading with all scents)
  • शुचिः (śuciḥ) - pure (referring to air) (pure, clean, bright)
  • बलवान् (balavān) - strong (referring to air) (powerful, strong)
  • जायते (jāyate) - air originates from transforming space (is born, originates, comes into being)
  • वायुः (vāyuḥ) - the element of air, which is the second gross element (air, wind, breath)
  • सः (saḥ) - refers to `vāyuḥ` (air) (he, that)
  • वै (vai) - emphatic particle (indeed, surely)
  • स्पर्शगुणः (sparśaguṇaḥ) - air, whose characteristic quality is touch (having touch as its quality)
  • मतः (mataḥ) - it is universally understood or held to be true (considered, thought, held)

Words meanings and morphology

आकाशात् (ākāśāt) - the source from which air originates (from space, from ether)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - space, ether, sky
Note: Masculine here, though often neuter.
तु (tu) - indicates a transition or contrast from the previous statement (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Note: Postpositive particle.
विकुर्वाणात् (vikurvāṇāt) - from the space that is undergoing transformation (from the transforming, from the evolving)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of vikurvāṇa
vikurvāṇa - transforming, evolving, modifying
Present Middle Participle
from `vi-` + root `kṛ` (to do, make, transform)
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies `ākāśāt`.
सर्वगन्धवहः (sarvagandhavahaḥ) - air, which has the property of carrying all fragrances (carrying all odors, pervading with all scents)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvagandhavaha
sarvagandhavaha - carrying all odors
Compound type : tatpuruṣa (sarva+gandha+vaha)
  • sarva – all, every
    pronoun/adjective (masculine)
  • gandha – smell, odor, fragrance
    noun (masculine)
  • vaha – carrying, conveying
    adjective (masculine)
    from root `vah` (to carry)
    Root: vah (class 1)
Note: Qualifies `vāyuḥ`.
शुचिः (śuciḥ) - pure (referring to air) (pure, clean, bright)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright
Note: Qualifies `vāyuḥ`.
बलवान् (balavān) - strong (referring to air) (powerful, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, strong
Possessive suffix `matup`
from `bala` (strength) + `matup`
Note: Qualifies `vāyuḥ`.
जायते (jāyate) - air originates from transforming space (is born, originates, comes into being)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jan
Root: jan (class 4)
Note: Same verb as in verse 143185.
वायुः (vāyuḥ) - the element of air, which is the second gross element (air, wind, breath)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - air, wind, breath
Note: Subject of `jāyate`.
सः (saḥ) - refers to `vāyuḥ` (air) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `vāyuḥ`.
वै (vai) - emphatic particle (indeed, surely)
(indeclinable)
Note: Same as in verse 143183.
स्पर्शगुणः (sparśaguṇaḥ) - air, whose characteristic quality is touch (having touch as its quality)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sparśaguṇa
sparśaguṇa - having touch as its quality
Compound type : bahuvrīhi (sparśa+guṇa)
  • sparśa – touch, contact
    noun (masculine)
  • guṇa – quality, attribute
    noun (masculine)
Note: Qualifies `vāyuḥ` (implied with `saḥ`). Compound meaning 'whose quality is touch.'
मतः (mataḥ) - it is universally understood or held to be true (considered, thought, held)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - considered, thought, held, opinion
Past Passive Participle
from root `man` (to think, believe)
Root: man (class 4)
Note: Serves as the predicate, 'is considered.'