Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,1

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-1, verse-60

ततस्तथा स तेनोक्तो महर्षिमनुना भृगुः ।
तानब्रवीद ऋषीन सर्वान प्रीतात्मा श्रूयतामिति ॥६०॥
60. tatastathā sa tenokto maharṣimanunā bhṛguḥ ,
tānabravīd ṛṣīn sarvān prītātmā śrūyatāmiti.
60. tataḥ tathā sa tena uktaḥ mahā-ṛṣi-manunā bhṛguḥ
tān abravīt ṛṣīn sarvān prīta-ātmā śrūyatām iti
60. tataḥ tathā tena mahā-ṛṣi-manunā uktaḥ sa bhṛguḥ
prīta-ātmā tān sarvān ṛṣīn abravīt iti śrūyatām
60. Then, Bhṛgu, thus addressed by the great sage Manu (muni), spoke to all those sages (ṛṣi) with a joyful spirit, saying: 'Let it be heard!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • (sa) - Refers to Bhṛgu. (he, that)
  • तेन (tena) - By Manu. (by him)
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
  • महा-ऋषि-मनुना (mahā-ṛṣi-manunā) - by the great sage Manu
  • भृगुः (bhṛguḥ) - The sage Bhṛgu. (Bhṛgu (proper name))
  • तान् (tān) - Refers to the sages. (those (masculine plural))
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • ऋषीन् (ṛṣīn) - sages, seers
  • सर्वान् (sarvān) - all, whole, entire
  • प्रीत-आत्मा (prīta-ātmā) - one with a pleased spirit, joyful, contented
  • श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard
  • इति (iti) - thus, so (marks end of quotation)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
From 'tad' (that) + suffix -tas
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
(sa) - Refers to Bhṛgu. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेन (tena) - By Manu. (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
महा-ऋषि-मनुना (mahā-ṛṣi-manunā) - by the great sage Manu
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahā-ṛṣi-manu
mahā-ṛṣi-manu - the great sage Manu
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi+manu)
  • mahā – great
    adjective
    From 'mahat'
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
  • manu – Manu, a primal man, a progenitor of mankind, a lawgiver
    proper noun (masculine)
भृगुः (bhṛguḥ) - The sage Bhṛgu. (Bhṛgu (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛgu
bhṛgu - Bhṛgu (name of a sage, one of the Prajāpatis)
तान् (tān) - Refers to the sages. (those (masculine plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abravīt
Imperfect Active
Imperfect of root brū (to speak), with augment 'a-'
Root: brū (class 2)
ऋषीन् (ṛṣīn) - sages, seers
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
सर्वान् (sarvān) - all, whole, entire
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every, entire
प्रीत-आत्मा (prīta-ātmā) - one with a pleased spirit, joyful, contented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta-ātman
prīta-ātman - one whose self is pleased, joyful, contented
Compound type : bahuvrīhi (prīta+ātman)
  • prīta – pleased, delighted, satisfied
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root prī (to please, gladden)
    Root: prī (class 9)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śrūyatām
Imperative Passive
Imperative of root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
इति (iti) - thus, so (marks end of quotation)
(indeclinable)