मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-1, verse-104
इदं शास्त्रमधीयानो ब्राह्मणः शंसितव्रतः ।
मनोवाक्देहजैर्नित्यं कर्मदोषैर्न लिप्यते ॥१०४॥
मनोवाक्देहजैर्नित्यं कर्मदोषैर्न लिप्यते ॥१०४॥
104. idaṁ śāstramadhīyāno brāhmaṇaḥ śaṁsitavrataḥ ,
manovākdehajairnityaṁ karmadoṣairna lipyate.
manovākdehajairnityaṁ karmadoṣairna lipyate.
104.
idam śāstram adhīyamānaḥ brāhmaṇaḥ śaṃsita-vrataḥ
manaḥ-vāk-dehajaiḥ nityam karma-doṣaiḥ na lipyate
manaḥ-vāk-dehajaiḥ nityam karma-doṣaiḥ na lipyate
104.
idam śāstram adhīyamānaḥ śaṃsita-vrataḥ brāhmaṇaḥ
manaḥ-vāk-dehajaiḥ karma-doṣaiḥ nityam na lipyate
manaḥ-vāk-dehajaiḥ karma-doṣaiḥ nityam na lipyate
104.
A brahmin who diligently studies this scripture, and whose vows are well-kept, is never tainted by the flaws of actions (karma) originating from the mind, speech, and body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this (referring to the scripture) (this)
- शास्त्रम् (śāstram) - this sacred law-book (scripture, treatise, instruction)
- अधीयमानः (adhīyamānaḥ) - one who engages in the study of (this scripture) (studying, one who studies)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a member of the priestly class (a brahmin, one belonging to the priestly class)
- शंसित-व्रतः (śaṁsita-vrataḥ) - one whose commitments and observances are correctly followed (one whose vows are praised, one who observes his vows well)
- मनः-वाक्-देहजैः (manaḥ-vāk-dehajaiḥ) - by the faults originating from thought, word, and deed (by those born of mind, speech, and body)
- नित्यम् (nityam) - perpetually, at all times (always, constantly, perpetually)
- कर्म-दोषैः (karma-doṣaiḥ) - by moral impurities resulting from actions (by faults of action, by moral defects of deeds)
- न (na) - not (not, no)
- लिप्यते (lipyate) - is not affected or tainted by (is smeared, is stained, is tainted, is soiled)
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this (referring to the scripture) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Object of the participle 'adhīyamānaḥ'.
शास्त्रम् (śāstram) - this sacred law-book (scripture, treatise, instruction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāstra
śāstra - instruction, teaching, scripture, scientific treatise
From √śās (to instruct, command) + tra (suffix).
Root: śās (class 2)
अधीयमानः (adhīyamānaḥ) - one who engages in the study of (this scripture) (studying, one who studies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhīyamāna
adhīyamāna - studying, learning, reading
Present Middle Participle
From adhi + √i (to go, to learn) + śānac (middle participle suffix).
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a member of the priestly class (a brahmin, one belonging to the priestly class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, relating to Brahman, holy
From brahman (Veda/spiritual power) + aṇa (taddhita suffix).
शंसित-व्रतः (śaṁsita-vrataḥ) - one whose commitments and observances are correctly followed (one whose vows are praised, one who observes his vows well)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaṃsita-vrata
śaṁsita-vrata - praised in vows, one whose vows are praised/kept
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (śaṃsita+vrata)
- śaṃsita – praised, applauded, well-declared
adjective (masculine/neuter/feminine)
Past Passive Participle
From √śaṃs (to praise, declare) + ta (ppp suffix).
Root: śaṃs (class 1) - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)
मनः-वाक्-देहजैः (manaḥ-vāk-dehajaiḥ) - by the faults originating from thought, word, and deed (by those born of mind, speech, and body)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of manaḥ-vāk-deha-ja
manaḥ-vāk-deha-ja - born of mind, speech, and body
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (genitive or locative) or dvandva with final tatpuruṣa (manas+vāc+deha+ja)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
From √man (to think).
Root: man (class 4) - vāc – speech, word, voice
noun (feminine) - deha – body, physical form
noun (masculine)
From √dih (to smear, grow).
Root: dih (class 4) - ja – born, produced from, originating from
suffix/adjective (masculine/neuter/feminine)
From √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Modifies 'karma-doṣaiḥ'.
नित्यम् (nityam) - perpetually, at all times (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Note: Adverb.
कर्म-दोषैः (karma-doṣaiḥ) - by moral impurities resulting from actions (by faults of action, by moral defects of deeds)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of karma-doṣa
karma-doṣa - fault of action, sin
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (karma+doṣa)
- karma – action, deed, ritual, consequence of action
noun (neuter)
From √kṛ (to do) + man (suffix)
Root: kṛ (class 8) - doṣa – fault, defect, vice, sin, impurity
noun (masculine)
From √duṣ (to be bad, faulty).
Root: duṣ (class 4)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
लिप्यते (lipyate) - is not affected or tainted by (is smeared, is stained, is tainted, is soiled)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of √lip
Present Passive
4th class passive voice.
Root: lip (class 6)