मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-1, verse-119
यथैदमुक्तवांशास्त्रं पुरा पृष्टो मनुर्मया ।
तथैदं यूयमप्यद्य मत्सकाशान्निबोधत ॥११९॥
तथैदं यूयमप्यद्य मत्सकाशान्निबोधत ॥११९॥
119. yathaidamuktavāṁśāstraṁ purā pṛṣṭo manurmayā ,
tathaidaṁ yūyamapyadya matsakāśānnibodhata.
tathaidaṁ yūyamapyadya matsakāśānnibodhata.
119.
yathā etat uktavān śāstram purā pṛṣṭaḥ manuḥ mayā
tathā etat yūyam api adya mat sakāśāt nibodhata
tathā etat yūyam api adya mat sakāśāt nibodhata
119.
yathā purā mayā pṛṣṭaḥ manuḥ etat śāstram uktavān,
tathā yūyam api adya mat sakāśāt etat nibodhata
tathā yūyam api adya mat sakāśāt etat nibodhata
119.
Just as Manu formerly declared this teaching (śāstra) after being questioned by me, so too should you all now learn this from me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
- एतत् (etat) - this
- उक्तवान् (uktavān) - declared (one who has said, has declared, has spoken)
- शास्त्रम् (śāstram) - this teaching (scripture, teaching, doctrine)
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - after being questioned (asked, questioned)
- मनुः (manuḥ) - Manu (proper name)
- मया (mayā) - by me
- तथा (tathā) - so, in the same way, thus
- एतत् (etat) - this
- यूयम् (yūyam) - you (plural)
- अपि (api) - also, even, too
- अद्य (adya) - today, now
- मत् (mat) - my, from me
- सकाशात् (sakāśāt) - from me (from the presence of, from the vicinity of)
- निबोधत (nibodhata) - learn (learn, understand, perceive)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to the śāstra/teaching
उक्तवान् (uktavān) - declared (one who has said, has declared, has spoken)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uktavat
uktavat - one who has said, spoken, declared
Past Active Participle
Formed from the root vac (to speak) as PPP ukta, with the suffix -vat to make it active.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with manuḥ
शास्त्रम् (śāstram) - this teaching (scripture, teaching, doctrine)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāstra
śāstra - scripture, treatise, sacred text, scientific text, teaching
Root: śās (class 2)
Note: Object of uktavān
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - after being questioned (asked, questioned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned
Past Passive Participle
Derived from root prach (to ask)
Root: prach (class 6)
Note: Agrees with manuḥ
मनुः (manuḥ) - Manu (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - Manu, a progenitor of mankind, author of law codes
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
तथा (tathā) - so, in the same way, thus
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to the śāstra/teaching
यूयम् (yūyam) - you (plural)
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मत् (mat) - my, from me
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Used as part of a compound with sakāśāt, forming 'from my presence'.
सकाशात् (sakāśāt) - from me (from the presence of, from the vicinity of)
(noun)
Ablative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity, proximity
निबोधत (nibodhata) - learn (learn, understand, perceive)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of nibudh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)