महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-45, verse-68
ततो ययौ हृषीकेशो यत्र राजा युधिष्ठिरः ।
शीघ्राच्छीघ्रतरं राजन्वाजिभिर्गरुडोपमैः ॥६८॥
शीघ्राच्छीघ्रतरं राजन्वाजिभिर्गरुडोपमैः ॥६८॥
68. tato yayau hṛṣīkeśo yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ ,
śīghrācchīghrataraṁ rājanvājibhirgaruḍopamaiḥ.
śīghrācchīghrataraṁ rājanvājibhirgaruḍopamaiḥ.
68.
tataḥ yayau hṛṣīkeśaḥ yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
śīghrāt śīghrataram rājan vājibhiḥ garuḍopamaiḥ
śīghrāt śīghrataram rājan vājibhiḥ garuḍopamaiḥ
68.
rājan tataḥ hṛṣīkeśaḥ yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ
yayau garuḍopamaiḥ vājibhiḥ śīghrāt śīghrataram
yayau garuḍopamaiḥ vājibhiḥ śīghrāt śīghrataram
68.
O king, then Hṛṣīkeśa (Krishna) went to where King Yudhiṣṭhira was, more swiftly than swift, with horses resembling Garuḍa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
- ययौ (yayau) - went
- हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Hṛṣīkeśa (Krishna) (Hṛṣīkeśa, master of the senses (Krishna))
- यत्र (yatra) - where (where, in which place)
- राजा (rājā) - king (king, ruler)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (proper name))
- शीघ्रात् (śīghrāt) - than swiftly (from quick, than quick)
- शीघ्रतरम् (śīghrataram) - more swiftly (swifter, more quickly)
- राजन् (rājan) - O king (Dhritarashtra) (O king)
- वाजिभिः (vājibhiḥ) - by the horses (by horses, by steed)
- गरुडोपमैः (garuḍopamaiḥ) - resembling Garuḍa (resembling Garuḍa, like Garuḍa)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
(indeclinable)
ययौ (yayau) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of yā
Root: yā (class 2)
हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Hṛṣīkeśa (Krishna) (Hṛṣīkeśa, master of the senses (Krishna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - master of the senses; a name of Viṣṇu/Krishna
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣīka+īśa)
- hṛṣīka – sense, organ of sense
noun (neuter) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: A name for Krishna.
यत्र (yatra) - where (where, in which place)
(indeclinable)
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj (class 1)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle; a proper name (Yudhiṣṭhira)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of yudh
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
Note: The eldest Pāṇḍava.
शीघ्रात् (śīghrāt) - than swiftly (from quick, than quick)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of śīghra
śīghra - quick, swift, rapid
Note: Used in comparison with śīghrataram.
शीघ्रतरम् (śīghrataram) - more swiftly (swifter, more quickly)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śīghratara
śīghratara - more swift, quicker, very swift
Comparative degree of śīghra
Note: Used adverbially.
राजन् (rājan) - O king (Dhritarashtra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Dhritarashtra, addressed by Sañjaya.
वाजिभिः (vājibhiḥ) - by the horses (by horses, by steed)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vājin
vājin - swift, spirited, horse, steed
From √vaj (to be strong, swift) + in
Root: vaj
गरुडोपमैः (garuḍopamaiḥ) - resembling Garuḍa (resembling Garuḍa, like Garuḍa)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of garuḍopama
garuḍopama - like Garuḍa, resembling Garuḍa
Compound type : tatpurusha (garuḍa+upama)
- garuḍa – Garuḍa (mythical bird, vehicle of Viṣṇu)
proper noun (masculine) - upama – likeness, comparison, resemblance
noun (masculine)
Note: Qualifies 'vājibhiḥ'.