Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-45, verse-45

अथाब्रवीद्वासुदेवं कुन्तीपुत्रो धनंजयः ।
भार्गवास्त्रं महाघोरं दृष्ट्वा तत्र सभीरितम् ॥४५॥
45. athābravīdvāsudevaṁ kuntīputro dhanaṁjayaḥ ,
bhārgavāstraṁ mahāghoraṁ dṛṣṭvā tatra sabhīritam.
45. atha abravīt vāsudevam kuntīputraḥ dhanañjayaḥ
bhārgavāstram mahāghoram dṛṣṭvā tatra samīritam
45. atha kuntīputraḥ dhanañjayaḥ tatra samīritam
mahāghoram bhārgavāstram dṛṣṭvā vāsudevam abravīt
45. Then, Dhanañjaya, the son of Kuntī (Arjuna), spoke to Vāsudeva (Kṛṣṇa), having seen the extremely dreadful Bhārgava missile (astra) unleashed there.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • वासुदेवम् (vāsudevam) - Kṛṣṇa (Vāsudeva)
  • कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Arjuna (the son of Kuntī)
  • धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (conqueror of wealth) (Dhanañjaya)
  • भार्गवास्त्रम् (bhārgavāstram) - the missile belonging to Paraśurāma (of the Bhṛgu lineage) (the Bhārgava weapon/missile)
  • महाघोरम् (mahāghoram) - very dreadful, extremely terrible
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • समीरितम् (samīritam) - unleashed (discharged, hurled, set in motion)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
वासुदेवम् (vāsudevam) - Kṛṣṇa (Vāsudeva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (a patronymic of Kṛṣṇa, son of Vasudeva)
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Arjuna (the son of Kuntī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī (an epithet for Arjuna, Bhīma, or Yudhiṣṭhira)
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+putra)
  • kuntī – Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
    proper noun (feminine)
  • putra – son, offspring, child
    noun (masculine)
धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (conqueror of wealth) (Dhanañjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth (an epithet of Arjuna), fire
Compound type : upapada (dhana+jaya)
  • dhana – wealth, riches, property
    noun (neuter)
  • jaya – conqueror, victory
    noun (masculine)
    Root: ji (class 1)
भार्गवास्त्रम् (bhārgavāstram) - the missile belonging to Paraśurāma (of the Bhṛgu lineage) (the Bhārgava weapon/missile)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhārgavāstra
bhārgavāstra - Bhārgava missile, weapon of Bhārgava (Paraśurāma)
Compound type : tatpuruṣa (bhārgava+astra)
  • bhārgava – descendant of Bhṛgu, belonging to Bhṛgu, Paraśurāma
    adjective (masculine)
    Derived from Bhṛgu.
  • astra – weapon, missile, projectile
    noun (neuter)
महाघोरम् (mahāghoram) - very dreadful, extremely terrible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahāghora
mahāghora - very dreadful, exceedingly terrible, highly formidable
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghora)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • ghora – dreadful, terrible, fierce, awful
    adjective (neuter)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive
Derived from the root 'dṛś' (to see) with the absolutive suffix '-tvā'.
Root: dṛś (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
समीरितम् (samīritam) - unleashed (discharged, hurled, set in motion)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samīrita
samīrita - discharged, hurled, sent forth, uttered, spoken
Past Passive Participle
Derived from the root 'īr' (to stir, move, send) with the prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: īr (class 10)