महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-45, verse-12
ततोऽर्जुनं महाराज द्रौणिरायम्य पत्रिणा ।
वक्षोदेशे समासाद्य ताडयामास संयुगे ॥१२॥
वक्षोदेशे समासाद्य ताडयामास संयुगे ॥१२॥
12. tato'rjunaṁ mahārāja drauṇirāyamya patriṇā ,
vakṣodeśe samāsādya tāḍayāmāsa saṁyuge.
vakṣodeśe samāsādya tāḍayāmāsa saṁyuge.
12.
tataḥ arjunam mahārāja drauṇiḥ āyamya patrinā
vakṣodeśe samāsādya tāḍayāmāsa saṃyuge
vakṣodeśe samāsādya tāḍayāmāsa saṃyuge
12.
mahārāja tataḥ drauṇiḥ patrinā āyamya
vakṣodeśe arjunam samāsādya saṃyuge tāḍayāmāsa
vakṣodeśe arjunam samāsādya saṃyuge tāḍayāmāsa
12.
Then, O great king, Drauni, having drawn his bow and placed an arrow (patrin), struck Arjuna in the region of the chest (vakṣodeśa) in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
- महाराज (mahārāja) - O great king (addressed to Dhritarashtra) (O great king)
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drauni, son of Drona
- आयम्य (āyamya) - having stretched, having drawn
- पत्रिना (patrinā) - with an arrow, with a feathered shaft
- वक्षोदेशे (vakṣodeśe) - in the region of the chest
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having struck, having approached
- ताडयामास (tāḍayāmāsa) - he struck, he hit
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Derived from tad with -tas suffix
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a hero); white, clear
महाराज (mahārāja) - O great king (addressed to Dhritarashtra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhritarashtra.
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drauni, son of Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa, Aśvatthāman
Derived from Droṇa + i (patronymic)
आयम्य (āyamya) - having stretched, having drawn
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root yam with ā prefix and -ya suffix
Prefix: ā
Root: yam (class 1)
पत्रिना (patrinā) - with an arrow, with a feathered shaft
(noun)
Instrumental, masculine, singular of patrin
patrin - arrow (lit. having feathers/wings); winged, feathered
Note: Used to imply 'with an arrow (from a bow he drew)'.
वक्षोदेशे (vakṣodeśe) - in the region of the chest
(noun)
Locative, masculine, singular of vakṣodeśa
vakṣodeśa - chest region, breast area
Compound type : tatpuruṣa (vakṣas+deśa)
- vakṣas – chest, breast
noun (neuter) - deśa – place, region, country
noun (masculine)
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having struck, having approached
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root sad with sam and ā prefixes and -ya suffix
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
ताडयामास (tāḍayāmāsa) - he struck, he hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of tāḍayāmāsa
Periphrastic perfect 3rd singular active, from causative of root taḍ
Root: taḍ (class 10)
Note: Periphrastic perfect formation.
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, conflict, war