महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-45, verse-48
सुतीक्ष्णं चोदयन्नश्वान्प्रेक्षते मां मुहुर्मुहुः ।
न च पश्यामि समरे कर्णस्य प्रपलायितम् ॥४८॥
न च पश्यामि समरे कर्णस्य प्रपलायितम् ॥४८॥
48. sutīkṣṇaṁ codayannaśvānprekṣate māṁ muhurmuhuḥ ,
na ca paśyāmi samare karṇasya prapalāyitam.
na ca paśyāmi samare karṇasya prapalāyitam.
48.
sutīkṣṇam codayan aśvān prekṣate mām muhurmuhuḥ
na ca paśyāmi samare karṇasya prapalāyitam
na ca paśyāmi samare karṇasya prapalāyitam
48.
sutīkṣṇam aśvān codayan muhurmuhuḥ mām prekṣate
ca samare karṇasya prapalāyitam na paśyāmi
ca samare karṇasya prapalāyitam na paśyāmi
48.
He, fiercely urging his horses, repeatedly looks at me. And I do not see any fleeing (prapalāyitam) of Karṇa in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुतीक्ष्णम् (sutīkṣṇam) - very sharply, fiercely (as an adverb modifying codayan) (very sharp, very keen, fiercely)
- चोदयन् (codayan) - (he) urging (his horses) (urging, driving, impelling)
- अश्वान् (aśvān) - horses
- प्रेक्षते (prekṣate) - he looks, he observes, he sees
- माम् (mām) - me
- मुहुर्मुहुः (muhurmuhuḥ) - repeatedly, again and again
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- समरे (samare) - in battle, in war
- कर्णस्य (karṇasya) - of Karṇa
- प्रपलायितम् (prapalāyitam) - flight, fleeing, escape
Words meanings and morphology
सुतीक्ष्णम् (sutīkṣṇam) - very sharply, fiercely (as an adverb modifying codayan) (very sharp, very keen, fiercely)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sutīkṣṇa
sutīkṣṇa - very sharp, very keen, fierce, intense
Derived from su- (good, very) and tīkṣṇa (sharp).
Compound type : karmadhāraya (su+tīkṣṇa)
- su – good, well, very
indeclinable - tīkṣṇa – sharp, keen, fierce
adjective (neuter)
Note: Functions adverbially.
चोदयन् (codayan) - (he) urging (his horses) (urging, driving, impelling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cud
cud - to urge, impel, animate, incite
Present Active Participle
From causative of root √cud (to stir), with present participle suffix -at.
Root: cud (class 10)
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
Note: Object of codayan.
प्रेक्षते (prekṣate) - he looks, he observes, he sees
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of īkṣ
Present tense
From root √īkṣ (1st class, ātmanepada) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Refers to Karṇa.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun.
Note: Object of prekṣate.
मुहुर्मुहुः (muhurmuhuḥ) - repeatedly, again and again
(indeclinable)
Reduplicative adverb.
Note: Adverb modifying prekṣate.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negation particle.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense
From root √dṛś, 1st class (present stem paśya-).
Root: dṛś (class 1)
Note: The speaker is Arjuna.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From saṃ- √mṛ (to die), 'where people die together'.
Prefix: sam
Root: mṛ (class 1)
कर्णस्य (karṇasya) - of Karṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (proper name), ear
Note: Possessive of prapalāyitam.
प्रपलायितम् (prapalāyitam) - flight, fleeing, escape
(noun)
Accusative, neuter, singular of prapalāyita
prapalāyita - fled, run away, flight, escape
Past Passive Participle (used as noun)
Derived from root √palāy (to flee) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: palāy (class 1)
Note: Object of paśyāmi.