महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-45, verse-32
पश्य मे भुजयोर्वीर्यमस्त्राणां च जनेश्वर ।
अद्य हन्मि रणे सर्वान्पाञ्चालान्पाण्डुभिः सह ।
वाहयाश्वान्नरव्याघ्र भद्रेणैव जनेश्वर ॥३२॥
अद्य हन्मि रणे सर्वान्पाञ्चालान्पाण्डुभिः सह ।
वाहयाश्वान्नरव्याघ्र भद्रेणैव जनेश्वर ॥३२॥
32. paśya me bhujayorvīryamastrāṇāṁ ca janeśvara ,
adya hanmi raṇe sarvānpāñcālānpāṇḍubhiḥ saha ,
vāhayāśvānnaravyāghra bhadreṇaiva janeśvara.
adya hanmi raṇe sarvānpāñcālānpāṇḍubhiḥ saha ,
vāhayāśvānnaravyāghra bhadreṇaiva janeśvara.
32.
paśya me bhujayoḥ vīryam astrāṇām ca
janeśvara adya hanmi raṇe sarvān
pāñcālān pāṇḍubhiḥ saha vāhaya aśvān
naravyāghra bhadreṇa eva janeśvara
janeśvara adya hanmi raṇe sarvān
pāñcālān pāṇḍubhiḥ saha vāhaya aśvān
naravyāghra bhadreṇa eva janeśvara
32.
janeśvara janeśvara naravyāghra paśya
me bhujayoḥ astrāṇām ca vīryam
adya raṇe sarvān pāñcālān pāṇḍubhiḥ
saha hanmi aśvān bhadreṇa eva vāhaya
me bhujayoḥ astrāṇām ca vīryam
adya raṇe sarvān pāñcālān pāṇḍubhiḥ
saha hanmi aśvān bhadreṇa eva vāhaya
32.
O Lord of men (janeśvara), behold the might of my arms and my weapons! Today in battle, I shall slay all the Pañcālas together with the Pāṇḍavas. O tiger among men (naravyāghra), drive the horses skillfully, O Lord of men (janeśvara)!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - see, behold
- मे (me) - my, of me
- भुजयोः (bhujayoḥ) - of the two arms
- वीर्यम् (vīryam) - strength, valor, might
- अस्त्राणाम् (astrāṇām) - of weapons
- च (ca) - and
- जनेश्वर (janeśvara) - O King Śalya (O lord of men)
- अद्य (adya) - today
- हन्मि (hanmi) - I kill, I shall kill
- रणे (raṇe) - in battle
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pañcālas (people of Pañcāla kingdom)
- पाण्डुभिः (pāṇḍubhiḥ) - with the Pāṇḍavas
- सह (saha) - with, together with
- वाहय (vāhaya) - drive, cause to move
- अश्वान् (aśvān) - horses
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - O King Śalya, a brave warrior (O tiger among men)
- भद्रेण (bhadreṇa) - by good means, skillfully, excellently
- एव (eva) - indeed, only, just
- जनेश्वर (janeśvara) - O King Śalya (O lord of men)
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Derived from root dṛś (to see), present stem paśya
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
भुजयोः (bhujayoḥ) - of the two arms
(noun)
Genitive, masculine, dual of bhuja
bhuja - arm
वीर्यम् (vīryam) - strength, valor, might
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - strength, valor, might
अस्त्राणाम् (astrāṇām) - of weapons
(noun)
Genitive, neuter, plural of astra
astra - weapon, missile
च (ca) - and
(indeclinable)
जनेश्वर (janeśvara) - O King Śalya (O lord of men)
(compound)
Compound type : genitive tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – man, people
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
हन्मि (hanmi) - I kill, I shall kill
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of han
Root: han (class 2)
Note: Present tense often used for future actions with certainty.
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with pāñcālān.
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Pañcālas (people of Pañcāla kingdom)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native of the Pañcāla country
पाण्डुभिः (pāṇḍubhiḥ) - with the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (father of the Pāṇḍavas), descendant of Pāṇḍu
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case (pāṇḍubhiḥ).
वाहय (vāhaya) - drive, cause to move
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vah
Causative
Derived from root vah (to carry) with causative suffix -aya
Root: vah (class 1)
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O King Śalya, a brave warrior (O tiger among men)
(compound)
Compound type : bahuvrīhi (nara+vyāghra)
- nara – man, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
भद्रेण (bhadreṇa) - by good means, skillfully, excellently
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, excellent, skillful
Note: Used adverbially.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
जनेश्वर (janeśvara) - O King Śalya (O lord of men)
(compound)
Compound type : genitive tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – man, people
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)