महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-45, verse-27
अथोत्क्रुष्टं महाराज पाण्डवैर्जितकाशिभिः ।
धार्तराष्ट्रबलं दृष्ट्वा द्रवमाणं समन्ततः ॥२७॥
धार्तराष्ट्रबलं दृष्ट्वा द्रवमाणं समन्ततः ॥२७॥
27. athotkruṣṭaṁ mahārāja pāṇḍavairjitakāśibhiḥ ,
dhārtarāṣṭrabalaṁ dṛṣṭvā dravamāṇaṁ samantataḥ.
dhārtarāṣṭrabalaṁ dṛṣṭvā dravamāṇaṁ samantataḥ.
27.
atha utkruṣṭam mahārāja pāṇḍavaiḥ jitakāśibhiḥ
dhārtarāṣṭrabalam dṛṣṭvā dravamāṇam samantataḥ
dhārtarāṣṭrabalam dṛṣṭvā dravamāṇam samantataḥ
27.
mahārāja atha dhārtarāṣṭrabalam dravamāṇam
samantataḥ dṛṣṭvā pāṇḍavaiḥ jitakāśibhiḥ utkruṣṭam
samantataḥ dṛṣṭvā pāṇḍavaiḥ jitakāśibhiḥ utkruṣṭam
27.
Then, O great king, after observing Dhritarashtra's army fleeing in all directions, a loud cheer was raised by the Pandavas, who were shining with victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- उत्क्रुष्टम् (utkruṣṭam) - a loud cheer, a shout
- महाराज (mahārāja) - O great king
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas
- जितकाशिभिः (jitakāśibhiḥ) - by those shining with victory, by the victorious ones
- धार्तराष्ट्रबलम् (dhārtarāṣṭrabalam) - the army of the sons of Dhritarashtra, the Kaurava army
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- द्रवमाणम् (dravamāṇam) - fleeing, running away
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, everywhere
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
उत्क्रुष्टम् (utkruṣṭam) - a loud cheer, a shout
(adjective)
Nominative, neuter, singular of utkruṣṭa
utkruṣṭa - cried out, shouted, screamed; excellent, superior; a loud cry, a shout
Past Passive Participle
Derived from root 'kruś' with prefix 'ut'.
Prefix: ut
Root: kruś (class 1)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu, Pandava
जितकाशिभिः (jitakāśibhiḥ) - by those shining with victory, by the victorious ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of jitakāśin
jitakāśin - shining with victory, triumphant, victorious
Derived from 'jita' (conquered) and 'kāśin' (shining).
Compound type : bahuvrīhi (jita+kāśin)
- jita – conquered, won, vanquished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'ji'.
Root: ji (class 1) - kāśin – shining, appearing, looking like
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective
From root 'kāś' with -in suffix.
Root: kāś (class 1)
Note: Agrees with pāṇḍavaiḥ.
धार्तराष्ट्रबलम् (dhārtarāṣṭrabalam) - the army of the sons of Dhritarashtra, the Kaurava army
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhārtarāṣṭrabala
dhārtarāṣṭrabala - army of the sons of Dhritarashtra
Compound type : tatpuruṣa (dhārtarāṣṭra+bala)
- dhārtarāṣṭra – descendant of Dhritarashtra, son of Dhritarashtra (Kaurava)
proper noun (masculine) - bala – strength, force, army
noun (neuter)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā from root 'dṛś'.
Root: dṛś (class 1)
द्रवमाणम् (dravamāṇam) - fleeing, running away
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dravamāṇa
dravamāṇa - flowing, running, fleeing, moving quickly
Present Middle Participle
Derived from root 'dru' with -māṇa suffix.
Root: dru (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)