Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-45, verse-35

ततो राजन्सहस्राणि प्रयुतान्यर्बुदानि च ।
कोटिशश्च शरास्तीक्ष्णा निरगच्छन्महामृधे ॥३५॥
35. tato rājansahasrāṇi prayutānyarbudāni ca ,
koṭiśaśca śarāstīkṣṇā niragacchanmahāmṛdhe.
35. tataḥ rājan sahasrāṇi prayutāni arbudāni ca
koṭiśaḥ ca śarāḥ tīkṣṇāḥ niragacchan mahāmṛdhe
35. rājan tataḥ sahasrāṇi prayutāni arbudāni ca
koṭiśaḥ ca tīkṣṇāḥ śarāḥ mahāmṛdhe niragacchan
35. Then, O king, thousands, millions, and hundreds of millions of sharp arrows, numbering in the crores, were discharged in that great battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
  • राजन् (rājan) - O King (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O king)
  • सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
  • प्रयुतानि (prayutāni) - millions (millions, tens of thousands)
  • अर्बुदानि (arbudāni) - hundreds of millions (hundreds of millions, ten millions)
  • (ca) - and (and, also)
  • कोटिशः (koṭiśaḥ) - numbering in the crores, by the tens of millions (by crores, by tens of millions, in immense numbers)
  • (ca) - and (and, also)
  • शराः (śarāḥ) - arrows
  • तीक्ष्णाः (tīkṣṇāḥ) - sharp (sharp, keen, fierce)
  • निरगच्छन् (niragacchan) - were discharged (they issued forth, they went out)
  • महामृधे (mahāmṛdhe) - in that great battle (in the great battle, in the great conflict)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
(noun)
neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
Note: Used as both nominative and accusative plural for neuter nouns. Here, it is the object of 'issued forth'.
प्रयुतानि (prayutāni) - millions (millions, tens of thousands)
(noun)
neuter, plural of prayuta
prayuta - million (10 lakhs), ten thousand
Note: Also used as both nominative and accusative plural.
अर्बुदानि (arbudāni) - hundreds of millions (hundreds of millions, ten millions)
(noun)
neuter, plural of arbuda
arbuda - hundred million (10 crores), ten million, a large number
Note: Also used as both nominative and accusative plural.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
कोटिशः (koṭiśaḥ) - numbering in the crores, by the tens of millions (by crores, by tens of millions, in immense numbers)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शराः (śarāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Subject of niragacchan.
तीक्ष्णाः (tīkṣṇāḥ) - sharp (sharp, keen, fierce)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent, fierce
Note: Qualifies śarāḥ.
निरगच्छन् (niragacchan) - were discharged (they issued forth, they went out)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Active Third Person Plural
root gam, class 1, with upasarga nir-
Prefix: nis
Root: gam (class 1)
महामृधे (mahāmṛdhe) - in that great battle (in the great battle, in the great conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāmṛdha
mahāmṛdha - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+mṛdha)
  • mahā – great, large
    adjective
  • mṛdha – battle, fight, war
    noun (masculine)