महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-45, verse-29
त्वयि तिष्ठति संत्रासात्पलायति समन्ततः ।
एतज्ज्ञात्वा महाबाहो कुरु प्राप्तमरिंदम ॥२९॥
एतज्ज्ञात्वा महाबाहो कुरु प्राप्तमरिंदम ॥२९॥
29. tvayi tiṣṭhati saṁtrāsātpalāyati samantataḥ ,
etajjñātvā mahābāho kuru prāptamariṁdama.
etajjñātvā mahābāho kuru prāptamariṁdama.
29.
tvayi tiṣṭhati saṃtrāsāt palāyati samantataḥ
etat jñātvā mahābāho kuru prāptam ariṃdama
etat jñātvā mahābāho kuru prāptam ariṃdama
29.
mahābāho ariṃdama,
tvayi tiṣṭhati [satyām],
[senā] saṃtrāsāt samantataḥ palāyati.
etat jñātvā prāptam kuru
tvayi tiṣṭhati [satyām],
[senā] saṃtrāsāt samantataḥ palāyati.
etat jñātvā prāptam kuru
29.
Even with you present, it [the army] is fleeing everywhere out of fear. Knowing this, O mighty-armed one, O vanquisher of foes, perform what is appropriate!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वयि (tvayi) - in you, on you, with you
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, is present
- संत्रासात् (saṁtrāsāt) - from fear, out of terror
- पलायति (palāyati) - flees, runs away
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, everywhere
- एतत् (etat) - this
- ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, knowing, understanding
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- कुरु (kuru) - do, perform
- प्राप्तम् (prāptam) - what has arrived, the immediate task, what is appropriate
- अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies, O vanquisher of foes
Words meanings and morphology
त्वयि (tvayi) - in you, on you, with you
(pronoun)
Locative, singular of tvam
tvam - you
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, is present
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root 'sthā', present stem 'tiṣṭha'.
Root: sthā (class 1)
संत्रासात् (saṁtrāsāt) - from fear, out of terror
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃtrāsa
saṁtrāsa - great fear, terror, panic, alarm
Prefix: sam
Root: tras (class 4)
पलायति (palāyati) - flees, runs away
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of palāy
Root 'palāy' (often considered from pra-lā or parā-ā-i).
Root: palāy (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, knowing, understanding
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā from root 'jñā'.
Root: jñā (class 9)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (an epithet for heroes)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
कुरु (kuru) - do, perform
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root 'kṛ', present stem 'kuru'.
Root: kṛ (class 8)
प्राप्तम् (prāptam) - what has arrived, the immediate task, what is appropriate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, arrived, come; proper, fit, suitable, due
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' with prefix 'prā'.
Prefix: prā
Root: āp (class 5)
अरिंदम (ariṁdama) - O subduer of enemies, O vanquisher of foes
(adjective)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduing enemies, vanquisher of foes (an epithet for heroes)
Literally 'taming enemies'.
Compound type : aluk-tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – taming, subduing, one who tames
noun (masculine)
From root 'dam' (to tame, subdue).
Root: dam (class 1)