महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-69, verse-68
संजय उवाच ।
एवमुक्त्वा ततो द्रोणस्तव पुत्रं महाद्युतिः ।
पुनरेव वचः प्राह शनैराचार्यपुंगवः ॥६८॥
एवमुक्त्वा ततो द्रोणस्तव पुत्रं महाद्युतिः ।
पुनरेव वचः प्राह शनैराचार्यपुंगवः ॥६८॥
68. saṁjaya uvāca ,
evamuktvā tato droṇastava putraṁ mahādyutiḥ ,
punareva vacaḥ prāha śanairācāryapuṁgavaḥ.
evamuktvā tato droṇastava putraṁ mahādyutiḥ ,
punareva vacaḥ prāha śanairācāryapuṁgavaḥ.
68.
saṃjayaḥ uvāca evam uktvā tataḥ droṇaḥ tava putram
mahā-dyutiḥ punaḥ eva vacaḥ prāha śanaiḥ ācārya-puṅgavaḥ
mahā-dyutiḥ punaḥ eva vacaḥ prāha śanaiḥ ācārya-puṅgavaḥ
68.
saṃjayaḥ uvāca evam uktvā tataḥ mahā-dyutiḥ ācārya-puṅgavaḥ
droṇaḥ tava putram punaḥ eva śanaiḥ vacaḥ prāha
droṇaḥ tava putram punaḥ eva śanaiḥ vacaḥ prāha
68.
Saṃjaya said: Having spoken thus, Droṇa, that greatly lustrous one and foremost among teachers, then gently spoke again to your son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya, the narrator (Saṃjaya)
- उवाच (uvāca) - related, narrated (said, spoke, told)
- एवम् (evam) - having said this (referring to the previous verse) (thus, in this manner, so)
- उक्त्वा (uktvā) - after delivering the protective incantation (having said, having spoken)
- ततः (tataḥ) - subsequently, next (then, thereafter, from that)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the preceptor of the Kauravas and Pandavas (Droṇa)
- तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
- पुत्रम् (putram) - (your) son (Duryodhana) (son)
- महा-द्युतिः (mahā-dyutiḥ) - epithet for Droṇa, indicating his eminence (greatly lustrous, highly glorious, resplendent)
- पुनः (punaḥ) - reiterating his intention or a new set of instructions (again, once more, back)
- एव (eva) - emphasis on 'again' (indeed, only, just, even)
- वचः (vacaḥ) - further words, an utterance (word, speech, saying)
- प्राह (prāha) - addressed (your son) (said, spoke, related)
- शनैः (śanaiḥ) - in a low or measured tone (slowly, gently, softly, gradually)
- आचार्य-पुङ्गवः (ācārya-puṅgavaḥ) - Dronacharya, the preeminent preceptor (best among teachers, chief teacher)
Words meanings and morphology
संजयः (saṁjayaḥ) - Saṃjaya, the narrator (Saṃjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - name of a charioteer and narrator of the Mahabharata
उवाच (uvāca) - related, narrated (said, spoke, told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect tense, 3rd person singular
From root vac (to speak), perfect tense form
Root: vac (class 2)
Note: An irregular perfect form of 'vac'.
एवम् (evam) - having said this (referring to the previous verse) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - after delivering the protective incantation (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root vac (to speak) + -ktvā suffix
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - subsequently, next (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the preceptor of the Kauravas and Pandavas (Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - name of a famous warrior and teacher, son of Bharadvāja
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra, to whom Saṃjaya is narrating.
पुत्रम् (putram) - (your) son (Duryodhana) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of 'prāha' (spoke to).
महा-द्युतिः (mahā-dyutiḥ) - epithet for Droṇa, indicating his eminence (greatly lustrous, highly glorious, resplendent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahā-dyuti
mahā-dyuti - of great splendor, very glorious, greatly lustrous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dyuti – splendor, brilliance, luster, glory
noun (feminine)
From root dyut (to shine)
Root: dyut (class 1)
Note: Qualifies Droṇa.
पुनः (punaḥ) - reiterating his intention or a new set of instructions (again, once more, back)
(indeclinable)
एव (eva) - emphasis on 'again' (indeed, only, just, even)
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - further words, an utterance (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance, saying
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'prāha'.
प्राह (prāha) - addressed (your son) (said, spoke, related)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prāha
Perfect tense, 3rd person singular
From pra- + ah (to speak), irregular perfect form
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
शनैः (śanaiḥ) - in a low or measured tone (slowly, gently, softly, gradually)
(indeclinable)
आचार्य-पुङ्गवः (ācārya-puṅgavaḥ) - Dronacharya, the preeminent preceptor (best among teachers, chief teacher)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācārya-puṅgava
ācārya-puṅgava - best of teachers, chief instructor
Compound type : tatpuruṣa (ācārya+puṅgava)
- ācārya – teacher, preceptor, spiritual guide
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: car (class 1) - puṅgava – bull, chief, eminent, best among
noun (masculine)
Note: Qualifies Droṇa.