महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-69, verse-33
द्रोण उवाच ।
सत्यं वदसि कौरव्य दुराधर्षो धनंजयः ।
अहं तु तत्करिष्यामि यथैनं प्रसहिष्यसि ॥३३॥
सत्यं वदसि कौरव्य दुराधर्षो धनंजयः ।
अहं तु तत्करिष्यामि यथैनं प्रसहिष्यसि ॥३३॥
33. droṇa uvāca ,
satyaṁ vadasi kauravya durādharṣo dhanaṁjayaḥ ,
ahaṁ tu tatkariṣyāmi yathainaṁ prasahiṣyasi.
satyaṁ vadasi kauravya durādharṣo dhanaṁjayaḥ ,
ahaṁ tu tatkariṣyāmi yathainaṁ prasahiṣyasi.
33.
droṇaḥ uvāca satyam vadasi kauravya durādharṣaḥ
dhanaṃjayaḥ aham tu tat kariṣyāmi yathā enam prasahiṣyasi
dhanaṃjayaḥ aham tu tat kariṣyāmi yathā enam prasahiṣyasi
33.
droṇaḥ uvāca kauravya satyam vadasi dhanaṃjayaḥ
durādharṣaḥ aham tu tat kariṣyāmi yathā enam prasahiṣyasi
durādharṣaḥ aham tu tat kariṣyāmi yathā enam prasahiṣyasi
33.
Droṇa replied: "You speak the truth, O scion of Kuru, Dhanañjaya (Arjuna) is indeed unassailable. But I will do that by which you shall be able to overcome him."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रोणः (droṇaḥ) - The preceptor of the Kuru princes. (Droṇa (proper name))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सत्यम् (satyam) - truth, reality
- वदसि (vadasi) - you speak, you say
- कौरव्य (kauravya) - Addressing Duryodhana, who is a descendant of Kuru. (O scion of Kuru)
- दुराधर्षः (durādharṣaḥ) - unassailable, invincible
- धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (conqueror of wealth)
- अहम् (aham) - Droṇa (the speaker) (I)
- तु (tu) - but, indeed, however
- तत् (tat) - that (action or strategy) (that)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I shall do, I shall make
- यथा (yathā) - so that (you may overcome him) (as, so that, in order that)
- एनम् (enam) - Arjuna (him, this (masculine accusative singular))
- प्रसहिष्यसि (prasahiṣyasi) - you (Duryodhana) will overcome (Arjuna) (you will overcome, you will endure, you will tolerate)
Words meanings and morphology
द्रोणः (droṇaḥ) - The preceptor of the Kuru princes. (Droṇa (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Name of a famous archer and preceptor
Root: dru (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, 3rd Person, Singular
Irregular perfect form from root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
सत्यम् (satyam) - truth, reality
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
From 'sat' (being, existing).
Root: as (class 2)
Note: Object of 'vadasi'.
वदसि (vadasi) - you speak, you say
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vad
Present Tense, 2nd Person, Singular
From root √vad (to speak).
Root: vad (class 1)
Note: Addressed to Duryodhana.
कौरव्य (kauravya) - Addressing Duryodhana, who is a descendant of Kuru. (O scion of Kuru)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, belonging to the Kuru family
Patronymic from Kuru.
दुराधर्षः (durādharṣaḥ) - unassailable, invincible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durādharṣa
durādharṣa - difficult to overcome, irresistible, unassailable
Compound of prefixes 'dur' (difficult) and 'ā' (towards) and root '√dhṛṣ' (to be bold, dare).
Compound type : karmadhāraya (dur+ā+dharṣa)
- dur – difficult, bad, hard
indeclinable
Prefix. - ā – unto, towards, to, up to
indeclinable
Prefix. - dharṣa – bold, daring, assailable
adjective (masculine)
From root √dhṛṣ (to be bold).
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Predicate adjective for 'dhanaṃjayaḥ'.
धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (conqueror of wealth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth (epithet of Arjuna), fire
Compound: 'dhana' (wealth) + 'jaya' (conquering).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Root: dhā (class 3) - jaya – victory, conquering, victor
noun (masculine)
From root √ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
Note: Subject of implied 'asti'.
अहम् (aham) - Droṇa (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun, nominative singular.
Note: Subject of 'kariṣyāmi'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Expresses a contrast or emphasis.
तत् (tat) - that (action or strategy) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'kariṣyāmi'.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I shall do, I shall make
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Tense, 1st Person, Singular
From root √kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
यथा (yathā) - so that (you may overcome him) (as, so that, in order that)
(indeclinable)
Adverb/conjunction.
एनम् (enam) - Arjuna (him, this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Demonstrative pronoun, masculine accusative singular. Often used anaphorically.
Note: Object of 'prasahiṣyasi'.
प्रसहिष्यसि (prasahiṣyasi) - you (Duryodhana) will overcome (Arjuna) (you will overcome, you will endure, you will tolerate)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of sah
Future Tense, 2nd Person, Singular
From root √sah (to endure, overcome), with prefix pra.
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
Note: Addressed to Duryodhana.