महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-69, verse-56
दृष्ट्वा हनिष्यथ रिपुं क्षिप्रं गच्छत मन्दरम् ।
यत्रास्ते तपसां योनिर्दक्षयज्ञविनाशनः ।
पिनाकी सर्वभूतेशो भगनेत्रनिपातनः ॥५६॥
यत्रास्ते तपसां योनिर्दक्षयज्ञविनाशनः ।
पिनाकी सर्वभूतेशो भगनेत्रनिपातनः ॥५६॥
56. dṛṣṭvā haniṣyatha ripuṁ kṣipraṁ gacchata mandaram ,
yatrāste tapasāṁ yonirdakṣayajñavināśanaḥ ,
pinākī sarvabhūteśo bhaganetranipātanaḥ.
yatrāste tapasāṁ yonirdakṣayajñavināśanaḥ ,
pinākī sarvabhūteśo bhaganetranipātanaḥ.
56.
dṛṣṭvā haniṣyatha ripum kṣipram gacchata
mandaram | yatra aste tapasām
yoniḥ dakṣa-yajña-vināśanaḥ | pinākī
sarva-bhūta-īśaḥ bhaga-netra-nipātanaḥ
mandaram | yatra aste tapasām
yoniḥ dakṣa-yajña-vināśanaḥ | pinākī
sarva-bhūta-īśaḥ bhaga-netra-nipātanaḥ
56.
ripum dṛṣṭvā haniṣyatha kṣipram
mandaram gacchata yatra tapasām yoniḥ
dakṣa-yajña-vināśanaḥ pinākī
sarva-bhūta-īśaḥ bhaga-netra-nipātanaḥ aste
mandaram gacchata yatra tapasām yoniḥ
dakṣa-yajña-vināśanaḥ pinākī
sarva-bhūta-īśaḥ bhaga-netra-nipātanaḥ aste
56.
Having seen the enemy, you will kill him. Go swiftly to Mandara mountain, where resides Shiva (Pinākin), who is the source of all spiritual discipline (tapas), the annihilator of Daksha's Vedic ritual (yajña), the lord of all beings, and the one who smote Bhaga's eye.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- हनिष्यथ (haniṣyatha) - you will kill, you will strike
- रिपुम् (ripum) - enemy
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, immediately
- गच्छत (gacchata) - go! (you plural)
- मन्दरम् (mandaram) - Mandara mountain
- यत्र (yatra) - where, in which place
- अस्ते (aste) - is, exists, resides
- तपसाम् (tapasām) - of austerities, of spiritual discipline
- योनिः (yoniḥ) - the source of (spiritual discipline) (source, origin, womb)
- दक्ष-यज्ञ-विनाशनः (dakṣa-yajña-vināśanaḥ) - destroyer of Daksha's Vedic ritual
- पिनाकी (pinākī) - Pinakin (wielder of the Pinaka bow), Shiva
- सर्व-भूत-ईशः (sarva-bhūta-īśaḥ) - lord of all beings
- भग-नेत्र-निपातनः (bhaga-netra-nipātanaḥ) - destroyer of Bhaga's eye
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
हनिष्यथ (haniṣyatha) - you will kill, you will strike
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of han
Root verb
Root: han (class 2)
रिपुम् (ripum) - enemy
(noun)
Accusative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
गच्छत (gacchata) - go! (you plural)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of gam
Root verb
Root: gam (class 1)
मन्दरम् (mandaram) - Mandara mountain
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mandara
mandara - Mandara (a mythical mountain, often used for churning the ocean)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
अस्ते (aste) - is, exists, resides
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Root verb
Root: ās (class 2)
तपसाम् (tapasām) - of austerities, of spiritual discipline
(noun)
Genitive, neuter, plural of tapas
tapas - heat, austerity, spiritual discipline (tapas), penance
योनिः (yoniḥ) - the source of (spiritual discipline) (source, origin, womb)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yoni
yoni - source, origin, womb, place of birth
दक्ष-यज्ञ-विनाशनः (dakṣa-yajña-vināśanaḥ) - destroyer of Daksha's Vedic ritual
(noun)
Nominative, masculine, singular of dakṣayajñavināśana
dakṣayajñavināśana - destroyer of Daksha's Vedic ritual
Compound type : tatpuruṣa (dakṣa+yajña+vināśana)
- dakṣa – Daksha (a Prajapati, father-in-law of Shiva, whose ritual was destroyed by Shiva)
proper noun (masculine) - yajña – Vedic ritual, sacrifice
noun (masculine) - vināśana – destroying, annihilating; a destroyer
noun (masculine)
Derived from root 'nāś' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: nāś (class 4)
पिनाकी (pinākī) - Pinakin (wielder of the Pinaka bow), Shiva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pinākin
pinākin - wielder of the Pinaka (Shiva's bow), an epithet for Shiva
सर्व-भूत-ईशः (sarva-bhūta-īśaḥ) - lord of all beings
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvabhūteśa
sarvabhūteśa - lord of all beings
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta+īśa)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'bhū'
Root: bhū (class 1) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
भग-नेत्र-निपातनः (bhaga-netra-nipātanaḥ) - destroyer of Bhaga's eye
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhaganetranipātana
bhaganetranipātana - causing the fall/destruction of Bhaga's eye (an epithet of Shiva)
Compound type : tatpuruṣa (bhaga+netra+nipātana)
- bhaga – Bhaga (a Vedic deity, god of wealth and prosperity, whose eye was destroyed by Shiva)
proper noun (masculine) - netra – eye
noun (neuter) - nipātana – causing to fall, striking down, destroying
noun (masculine)
Derived from root 'pat' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: pat (class 1)