Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-69, verse-39

संजय उवाच ।
एवमुक्त्वा त्वरन्द्रोणः स्पृष्ट्वाम्भो वर्म भास्वरम् ।
आबबन्धाद्भुततमं जपन्मन्त्रं यथाविधि ॥३९॥
39. saṁjaya uvāca ,
evamuktvā tvarandroṇaḥ spṛṣṭvāmbho varma bhāsvaram ,
ābabandhādbhutatamaṁ japanmantraṁ yathāvidhi.
39. saṃjayaḥ uvāca evam uktvā tvaran droṇaḥ spṛṣṭvā ambhaḥ varma
bhāsvaram ābabandha adbhutatamam japan mantram yathāvidhi
39. saṃjayaḥ uvāca droṇaḥ evam uktvā tvaran ambhaḥ spṛṣṭvā
yathāvidhi mantram japan adbhutatamam bhāsvaram varma ābabandha
39. Sanjaya said: Having spoken thus, Drona, hurrying, touched water and then, chanting mantras (mantra) according to the prescribed rites, fastened on his most wondrous, shining armor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • त्वरन् (tvaran) - hurrying, hastening
  • द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
  • स्पृष्ट्वा (spṛṣṭvā) - having touched
  • अम्भः (ambhaḥ) - water
  • वर्म (varma) - armor
  • भास्वरम् (bhāsvaram) - shining, radiant, brilliant
  • आबबन्ध (ābabandha) - he bound, he fastened
  • अद्भुततमम् (adbhutatamam) - most wonderful, most amazing
  • जपन् (japan) - chanting, muttering, repeating
  • मन्त्रम् (mantram) - mantra, sacred chant
  • यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, duly, in due form

Words meanings and morphology

संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and minister)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root vac (to speak) + ktvā suffix (for absolutives).
Root: vac (class 2)
त्वरन् (tvaran) - hurrying, hastening
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarat
tvarat - hurrying, hastening (present participle)
Present Active Participle
From root tvar (to hurry) + śatṛ (present participle suffix for Parasmaipada verbs).
Root: tvar (class 1)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the guru of the Pandavas and Kauravas)
स्पृष्ट्वा (spṛṣṭvā) - having touched
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root spṛś (to touch) + ktvā suffix.
Root: spṛś (class 6)
अम्भः (ambhaḥ) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of ambhas
ambhas - water
वर्म (varma) - armor
(noun)
Accusative, neuter, singular of varman
varman - armor, shield
भास्वरम् (bhāsvaram) - shining, radiant, brilliant
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhāsvara
bhāsvara - shining, radiant, splendid
आबबन्ध (ābabandha) - he bound, he fastened
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bandh
Prefix: ā
Root: bandh (class 9)
अद्भुततमम् (adbhutatamam) - most wonderful, most amazing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adbhutatama
adbhutatama - most wonderful, most extraordinary
Superlative form of adbhuta (wonderful) using the suffix -tama.
जपन् (japan) - chanting, muttering, repeating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of japat
japat - chanting, muttering, repeating (present participle)
Present Active Participle
From root jap (to mutter, chant) + śatṛ (present participle suffix).
Root: jap (class 1)
मन्त्रम् (mantram) - mantra, sacred chant
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantra
mantra - sacred utterance, hymn, incantation, counsel
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, duly, in due form
(indeclinable)