Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-69, verse-32

क्षमं चेन्मन्यसे युद्धं मम तेनाद्य शाधि माम् ।
परवानस्मि भवति प्रेष्यकृद्रक्ष मे यशः ॥३२॥
32. kṣamaṁ cenmanyase yuddhaṁ mama tenādya śādhi mām ,
paravānasmi bhavati preṣyakṛdrakṣa me yaśaḥ.
32. kṣamam cet manyase yuddham mama tena adya śādhi
mām paravān asmi bhavati preṣyakṛt rakṣa me yaśaḥ
32. cet mama yuddham kṣamam manyase tena adya mām
śādhi bhavati paravān asmi preṣyakṛt me yaśaḥ rakṣa
32. If you deem this battle proper for me, then instruct me today on what I should do. I am subject to you; act as my guide and protect my reputation.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्षमम् (kṣamam) - proper (for me) (proper, fit, capable, conducive)
  • चेत् (cet) - if
  • मन्यसे (manyase) - you think, you consider
  • युद्धम् (yuddham) - battle, fighting
  • मम (mama) - for my sake, concerning me (my, of me, for me)
  • तेन (tena) - concerning that (i.e., the proper battle plan) (by that, therefore)
  • अद्य (adya) - today, now
  • शाधि (śādhi) - instruct me (on strategy) (instruct, teach, govern)
  • माम् (mām) - me
  • परवान् (paravān) - dependent, subject to another, controlled by another
  • अस्मि (asmi) - I am
  • भवति (bhavati) - referring to Droṇa (in you, with you)
  • प्रेष्यकृत् (preṣyakṛt) - act as a guide/agent (for me, the king) (one who acts as an agent/servant, an emissary)
  • रक्ष (rakṣa) - protect, guard
  • मे (me) - my (to me, my, for me)
  • यशः (yaśaḥ) - my reputation (fame, glory, reputation)

Words meanings and morphology

क्षमम् (kṣamam) - proper (for me) (proper, fit, capable, conducive)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṣama
kṣama - proper, suitable, fit, capable, patient
From root √kṣam (to be patient, capable).
Root: kṣam (class 1)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Conditional particle.
मन्यसे (manyase) - you think, you consider
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Tense, 2nd Person, Singular
From root √man (to think), middle voice.
Root: man (class 4)
Note: Addressed to Droṇa.
युद्धम् (yuddham) - battle, fighting
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
From root √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
मम (mama) - for my sake, concerning me (my, of me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun, genitive singular.
तेन (tena) - concerning that (i.e., the proper battle plan) (by that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, instrumental singular neuter/masculine.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Adverb of time.
शाधि (śādhi) - instruct me (on strategy) (instruct, teach, govern)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śās
Imperative, 2nd Person, Singular
From root √śās (to rule, teach).
Root: śās (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun, accusative singular.
परवान् (paravān) - dependent, subject to another, controlled by another
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravat
paravat - dependent, controlled by another, subject
From 'para' (other) + suffix 'vat' (possessive/having).
Note: Predicate adjective for 'asmi'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense, 1st Person, Singular
From root √as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Subject is implied 'I' (Duryodhana).
भवति (bhavati) - referring to Droṇa (in you, with you)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful form), being, existing
Respectful pronoun/adjective.
Root: bhū (class 1)
Note: 'Dependent on you'.
प्रेष्यकृत् (preṣyakṛt) - act as a guide/agent (for me, the king) (one who acts as an agent/servant, an emissary)
(noun)
Nominative, masculine, singular of preṣyakṛt
preṣyakṛt - one who performs a mission, an agent, a servant, a messenger
Compound: 'preṣya' (sent, commissioned) + 'kṛt' (doing, making).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (preṣya+kṛt)
  • preṣya – to be sent, to be despatched, servant, messenger
    adjective (masculine)
    Gerundive
    From √iṣ (to wish, send) with prefix pra.
    Prefix: pra
    Root: iṣ (class 6)
  • kṛt – making, doing, doer
    adjective (masculine)
    Agent noun suffix (-kṛt)
    From root √kṛ (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
Note: Implies 'you, who are my agent/guide'.
रक्ष (rakṣa) - protect, guard
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of rakṣ
Imperative, 2nd Person, Singular
From root √rakṣ (to protect).
Root: rakṣ (class 1)
Note: Addressed to Droṇa.
मे (me) - my (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun, genitive/dative singular enclitic form.
यशः (yaśaḥ) - my reputation (fame, glory, reputation)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, renown, reputation
Neuter noun ending in -as.