Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-69, verse-25

तुल्याभिजनकर्माणं शत्रुमेकं सहायवान् ।
गत्वा योधय मा भैस्त्वं त्वं ह्यस्य जगतः पतिः ॥२५॥
25. tulyābhijanakarmāṇaṁ śatrumekaṁ sahāyavān ,
gatvā yodhaya mā bhaistvaṁ tvaṁ hyasya jagataḥ patiḥ.
25. tulyābhijanakarmāṇam śatrum ekam sahāyavān gatvā
yodhaya mā bhaiḥ tvam tvam hi asya jagataḥ patiḥ
25. sahāyavān tvam tulyābhijanakarmāṇam ekam śatrum gatvā yodhaya.
tvam mā bhaiḥ hi asya jagataḥ patiḥ.
25. Go and fight that single enemy who is equal in lineage and deeds (Arjuna), you who are well-supported by allies. Do not fear, for you are indeed the lord of this world.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तुल्याभिजनकर्माणम् (tulyābhijanakarmāṇam) - referring to an enemy (Arjuna) who is equal in noble birth and heroic deeds (whose lineage and deeds are equal, of equal birth and action)
  • शत्रुम् (śatrum) - the enemy (Arjuna) (enemy)
  • एकम् (ekam) - referring to Arjuna as the sole significant opponent (one, single, unique)
  • सहायवान् (sahāyavān) - possessing help, having allies, supported
  • गत्वा (gatvā) - having gone
  • योधय (yodhaya) - engage in battle (imperative) (fight! cause to fight!)
  • मा भैः (mā bhaiḥ) - do not fear!
  • त्वम् (tvam) - The person being addressed (likely Duryodhana) (you)
  • त्वम् (tvam) - The person being addressed (likely Duryodhana) (you)
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • अस्य (asya) - of this, his
  • जगतः (jagataḥ) - of the world, of the universe
  • पतिः (patiḥ) - lord, master, ruler, husband

Words meanings and morphology

तुल्याभिजनकर्माणम् (tulyābhijanakarmāṇam) - referring to an enemy (Arjuna) who is equal in noble birth and heroic deeds (whose lineage and deeds are equal, of equal birth and action)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tulyābhijanakarman
tulyābhijanakarman - of equal lineage and deeds
Compound type : bahuvrīhi (tulya+abhijana+karman)
  • tulya – equal, similar
    adjective
  • abhijana – lineage, noble birth
    noun (masculine)
    Prefix: abhi
  • karman – deed, action, (karma)
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'śatrum ekam'.
शत्रुम् (śatrum) - the enemy (Arjuna) (enemy)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe
Note: Object of 'yodhaya' (causative verb).
एकम् (ekam) - referring to Arjuna as the sole significant opponent (one, single, unique)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique, sole
Note: Agrees with 'śatrum'.
सहायवान् (sahāyavān) - possessing help, having allies, supported
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahāyavat
sahāyavat - possessing help, having allies, supported
from sahāya 'help, companion' + matup affix
Note: Agrees with implied 'tvam'.
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
योधय (yodhaya) - engage in battle (imperative) (fight! cause to fight!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yudh
causative imperative
causative stem yodhaya- from root yudh
Root: yudh (class 4)
Note: 'yodhaya' is typically causative, meaning 'cause to fight'. But it can also be used transitively as 'fight (him)'. Here, it means 'fight' (transitive).
मा भैः (mā bhaiḥ) - do not fear!
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhī
prohibitive imperative
mā + aorist (luṅ) form
Root: bhī (class 3)
Note: 'mā' is an indeclinable prohibitive particle.
त्वम् (tvam) - The person being addressed (likely Duryodhana) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Subject of 'mā bhaiḥ'.
त्वम् (tvam) - The person being addressed (likely Duryodhana) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Emphatic repetition of 'tvam'.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Used as an emphasizing particle.
अस्य (asya) - of this, his
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with 'jagataḥ'.
जगतः (jagataḥ) - of the world, of the universe
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
Present Active Participle (used as noun)
from root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
पतिः (patiḥ) - lord, master, ruler, husband
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, ruler, husband
Note: Predicate nominative for 'tvam'.