महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-69, verse-58
सोऽब्रवीत्स्वागतं देवा ब्रूत किं करवाण्यहम् ।
अमोघं दर्शनं मह्यं कामप्राप्तिरतोऽस्तु वः ॥५८॥
अमोघं दर्शनं मह्यं कामप्राप्तिरतोऽस्तु वः ॥५८॥
58. so'bravītsvāgataṁ devā brūta kiṁ karavāṇyaham ,
amoghaṁ darśanaṁ mahyaṁ kāmaprāptirato'stu vaḥ.
amoghaṁ darśanaṁ mahyaṁ kāmaprāptirato'stu vaḥ.
58.
saḥ abravīt svāgatam devāḥ brūta kim karavāṇi aham
amogham darśanam mahyam kāmaprāptiḥ ataḥ astu vaḥ
amogham darśanam mahyam kāmaprāptiḥ ataḥ astu vaḥ
58.
saḥ abravīt.
devāḥ,
svāgatam.
aham kim karavāṇi,
brūta.
mahyam darśanam amogham; ataḥ vaḥ kāmaprāptiḥ astu.
devāḥ,
svāgatam.
aham kim karavāṇi,
brūta.
mahyam darśanam amogham; ataḥ vaḥ kāmaprāptiḥ astu.
58.
He said, 'Welcome, O gods! Tell me, what may I do for you? My sight (darśana) is never in vain; therefore, may your wishes be fulfilled.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (Shiva, the speaker) (he, that)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
- देवाः (devāḥ) - Refers to the assembled gods. (O gods)
- ब्रूत (brūta) - speak (you plural), tell (you plural)
- किम् (kim) - what, why, whether
- करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
- अहम् (aham) - The speaker, Shiva. (I)
- अमोघम् (amogham) - unfailing, infallible, not fruitless
- दर्शनम् (darśanam) - His presence or vision (i.e., seeing him) is never without result. (sight, vision, seeing, audience, philosophy)
- मह्यम् (mahyam) - Refers to the speaker, Shiva. (to me, for me)
- कामप्राप्तिः (kāmaprāptiḥ) - attainment of desires, fulfillment of wishes
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- वः (vaḥ) - Refers to the gods. (to you, for you, your)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (Shiva, the speaker) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, active voice
root 'brū' (2nd class, Adadi group), augmented with 'a-' for imperfect, 3rd person singular active ending '-īt'
Root: brū (class 2)
स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
(indeclinable)
Past Passive Participle
su (good) + āgata (come); derived from root gam (to go) with prefix ā- and suffix -kta (passive participle)
Compound type : karmadhāraya (su+āgata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - āgata – come, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā- and suffix -kta (passive participle)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used as an exclamation.
देवाः (devāḥ) - Refers to the assembled gods. (O gods)
(noun)
Vocative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
Root: div (class 4)
ब्रूत (brūta) - speak (you plural), tell (you plural)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative mood, active voice
root 'brū' (2nd class, Adadi group), 2nd person plural active ending '-ta'
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - what, why, whether
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, why
Note: Used as an interrogative pronoun asking 'what'.
करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative mood, active voice
root 'kṛ' (8th class, tanadi group), 1st person singular active ending '-āṇi'
Root: kṛ (class 8)
अहम् (aham) - The speaker, Shiva. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अमोघम् (amogham) - unfailing, infallible, not fruitless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of amogha
amogha - unfailing, not fruitless, infallible, effective
A (negation) + mogha (fruitless, in vain)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mogha)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle - mogha – fruitless, vain, useless
adjective (masculine)
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with 'darśanam'.
दर्शनम् (darśanam) - His presence or vision (i.e., seeing him) is never without result. (sight, vision, seeing, audience, philosophy)
(noun)
Nominative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, audience, philosophy, view
action noun
Derived from root dṛś (to see) with suffix -ana
Root: dṛś (class 1)
मह्यम् (mahyam) - Refers to the speaker, Shiva. (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
कामप्राप्तिः (kāmaprāptiḥ) - attainment of desires, fulfillment of wishes
(noun)
Nominative, feminine, singular of kāmaprāpti
kāmaprāpti - attainment of desires, fulfillment of wishes
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kāma+prāpti)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - prāpti – attainment, acquisition, gain, reaching
noun (feminine)
action noun
From root āp (to obtain) with prefix pra- and suffix -ti
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative mood, active voice
root 'as' (2nd class, Adadi group), 3rd person singular active ending '-tu'
Root: as (class 2)
वः (vaḥ) - Refers to the gods. (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Enclitic form for dative/genitive plural.