महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-69, verse-63
द्रोण उवाच ।
इत्युक्त्वा वरदः प्रादाद्वर्म तन्मन्त्रमेव च ।
स तेन वर्मणा गुप्तः प्रायाद्वृत्रचमूं प्रति ॥६३॥
इत्युक्त्वा वरदः प्रादाद्वर्म तन्मन्त्रमेव च ।
स तेन वर्मणा गुप्तः प्रायाद्वृत्रचमूं प्रति ॥६३॥
63. droṇa uvāca ,
ityuktvā varadaḥ prādādvarma tanmantrameva ca ,
sa tena varmaṇā guptaḥ prāyādvṛtracamūṁ prati.
ityuktvā varadaḥ prādādvarma tanmantrameva ca ,
sa tena varmaṇā guptaḥ prāyādvṛtracamūṁ prati.
63.
droṇaḥ uvāca iti uktvā varadaḥ prādāt varma tat mantram
eva ca saḥ tena varmaṇā guptaḥ prāyāt vṛtracamūm prati
eva ca saḥ tena varmaṇā guptaḥ prāyāt vṛtracamūm prati
63.
droṇaḥ uvāca iti uktvā varadaḥ varma tat mantram ca eva
prādāt saḥ tena varmaṇā guptaḥ vṛtracamūm prati prāyāt
prādāt saḥ tena varmaṇā guptaḥ vṛtracamūm prati prāyāt
63.
Droṇa said: Having spoken thus, the bestower of boons gave the armor and also that mantra. Protected by that armor, he (Indra) proceeded towards Vṛtra's army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, in this manner, 'quote'
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- वरदः (varadaḥ) - bestower of boons
- प्रादात् (prādāt) - gave, bestowed
- वर्म (varma) - armor, mail
- तत् (tat) - that (neuter)
- मन्त्रम् (mantram) - mantra, sacred chant
- एव (eva) - indeed, only, just
- च (ca) - and
- सः (saḥ) - he
- तेन (tena) - by that (armor)
- वर्मणा (varmaṇā) - by the armor
- गुप्तः (guptaḥ) - protected, guarded
- प्रायात् (prāyāt) - went, proceeded
- वृत्रचमूम् (vṛtracamūm) - to Vṛtra's army
- प्रति (prati) - towards, against, in the direction of
Words meanings and morphology
द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa, a character in the Mahabharata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, 'quote'
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root vac + suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
वरदः (varadaḥ) - bestower of boons
(noun)
Nominative, masculine, singular of varada
varada - bestowing boons, giver of wishes
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
- vara – boon, wish, blessing
noun (masculine) - da – giver, bestower
adjective
from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
प्रादात् (prādāt) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of dā
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
वर्म (varma) - armor, mail
(noun)
Accusative, neuter, singular of varman
varman - armor, mail, defensive equipment
तत् (tat) - that (neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मन्त्रम् (mantram) - mantra, sacred chant
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantra
mantra - sacred utterance, incantation, (mantra)
Root: man (class 4)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेन (tena) - by that (armor)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वर्मणा (varmaṇā) - by the armor
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varman
varman - armor, mail, defensive equipment
गुप्तः (guptaḥ) - protected, guarded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gupta
gupta - protected, guarded, hidden
Past Passive Participle
from root gup + suffix -ta
Root: gup (class 1)
प्रायात् (prāyāt) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of i
Prefix: pra
Root: i (class 2)
वृत्रचमूम् (vṛtracamūm) - to Vṛtra's army
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛtracamū
vṛtracamū - Vṛtra's army
Compound type : tatpuruṣa (vṛtra+camū)
- vṛtra – Vṛtra (a demon in Hindu mythology)
proper noun (masculine) - camū – army, host
noun (feminine)
प्रति (prati) - towards, against, in the direction of
(indeclinable)