महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-69, verse-38
स त्वं कवचमास्थाय क्रुद्धमद्य रणेऽर्जुनम् ।
त्वरमाणः स्वयं याहि न चासौ त्वां सहिष्यते ॥३८॥
त्वरमाणः स्वयं याहि न चासौ त्वां सहिष्यते ॥३८॥
38. sa tvaṁ kavacamāsthāya kruddhamadya raṇe'rjunam ,
tvaramāṇaḥ svayaṁ yāhi na cāsau tvāṁ sahiṣyate.
tvaramāṇaḥ svayaṁ yāhi na cāsau tvāṁ sahiṣyate.
38.
sa tvam kavacam āsthāya kruddham adya raṇe arjunam
tvaramāṇaḥ svayam yāhi na ca asau tvām sahiṣyate
tvaramāṇaḥ svayam yāhi na ca asau tvām sahiṣyate
38.
tvam svayam tvaramāṇaḥ kavacam āsthāya adya kruddham
arjunam raṇe yāhi ca asau tvām na sahiṣyate
arjunam raṇe yāhi ca asau tvām na sahiṣyate
38.
You yourself, quickly put on your armor and go into battle today to confront Arjuna, who is enraged. Indeed, he will not tolerate you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- त्वम् (tvam) - you
- कवचम् (kavacam) - armor
- आस्थाय (āsthāya) - having put on, having worn, having resorted to
- क्रुद्धम् (kruddham) - enraged (referring to Arjuna) (angry, enraged)
- अद्य (adya) - today, now
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (proper noun)
- त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hastening, hurrying
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally
- याहि (yāhi) - go!, proceed!
- न (na) - not
- च (ca) - and
- असौ (asau) - he (Arjuna) (he, that one)
- त्वाम् (tvām) - you
- सहिष्यते (sahiṣyate) - will tolerate, will endure
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कवचम् (kavacam) - armor
(noun)
Accusative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, mail, cuirass
आस्थाय (āsthāya) - having put on, having worn, having resorted to
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root sthā with prefix ā, and suffix -tvā / -ya.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
क्रुद्धम् (kruddham) - enraged (referring to Arjuna) (angry, enraged)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry) + kta (ppl suffix)
Root: krudh (class 4)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (proper noun)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hastening, hurrying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hastening, hurrying
Present Active Participle
From root tvar (to hurry) + śānac (present participle suffix for Ātmanepada)
Root: tvar (class 1)
स्वयम् (svayam) - oneself, personally
(indeclinable)
याहि (yāhi) - go!, proceed!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Root: yā (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
असौ (asau) - he (Arjuna) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, he, she, it
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सहिष्यते (sahiṣyate) - will tolerate, will endure
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of sah
Root: sah (class 1)