महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-69, verse-65
ततो जघान समरे वृत्रं देवपतिः स्वयम् ।
तं च मत्रमयं बन्धं वर्म चाङ्गिरसे ददौ ॥६५॥
तं च मत्रमयं बन्धं वर्म चाङ्गिरसे ददौ ॥६५॥
65. tato jaghāna samare vṛtraṁ devapatiḥ svayam ,
taṁ ca matramayaṁ bandhaṁ varma cāṅgirase dadau.
taṁ ca matramayaṁ bandhaṁ varma cāṅgirase dadau.
65.
tataḥ jaghāna samare vṛtram devapatiḥ svayam tam
ca mantramayam bandham varma ca āṅgirase dadau
ca mantramayam bandham varma ca āṅgirase dadau
65.
tataḥ devapatiḥ svayam samare vṛtram jaghāna ca
tam mantramayam bandham varma ca āṅgirase dadau
tam mantramayam bandham varma ca āṅgirase dadau
65.
Then, the lord of the gods (Indra) himself slew Vṛtra in battle. And he gave that mantra-made bond and the armor to Aṅgiras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- जघान (jaghāna) - slew, killed
- समरे (samare) - in battle, in war
- वृत्रम् (vṛtram) - Vṛtra (proper name, a demon)
- देवपतिः (devapatiḥ) - specifically referring to Indra in the context of slaying Vṛtra (lord of the gods (Indra))
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by himself
- तम् (tam) - that (masculine)
- च (ca) - and
- मन्त्रमयम् (mantramayam) - consisting of mantras, made of mantras, infused with mantras
- बन्धम् (bandham) - bond, binding, fetter
- वर्म (varma) - armor, mail
- च (ca) - and
- आङ्गिरसे (āṅgirase) - to Aṅgiras
- ददौ (dadau) - gave, bestowed
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
जघान (jaghāna) - slew, killed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Root: han (class 2)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
वृत्रम् (vṛtram) - Vṛtra (proper name, a demon)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vṛtra (a Vedic demon, personification of drought)
देवपतिः (devapatiḥ) - specifically referring to Indra in the context of slaying Vṛtra (lord of the gods (Indra))
(noun)
Nominative, masculine, singular of devapati
devapati - lord of the gods, chief of the deities
Compound type : tatpuruṣa (deva+pati)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by himself
(indeclinable)
तम् (tam) - that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
मन्त्रमयम् (mantramayam) - consisting of mantras, made of mantras, infused with mantras
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mantramaya
mantramaya - consisting or made of (mantra)
Derived from mantra + suffix -maya
Compound type : tatpuruṣa (mantra+maya)
- mantra – sacred utterance, incantation, (mantra)
noun (masculine)
Root: man (class 4) - maya – made of, consisting of, full of
suffix/adjective part
बन्धम् (bandham) - bond, binding, fetter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bandha
bandha - binding, bond, fetter, tying
Root: bandh (class 9)
वर्म (varma) - armor, mail
(noun)
Accusative, neuter, singular of varman
varman - armor, mail, defensive equipment
च (ca) - and
(indeclinable)
आङ्गिरसे (āṅgirase) - to Aṅgiras
(proper noun)
Dative, masculine, singular of āṅgirasa
āṅgirasa - Aṅgiras (name of a Vedic sage)
ददौ (dadau) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
Root: dā (class 3)